축약도

백옥주사니 태반 주사니에 이어 나온 비아그라 얘기는 실소할 수 밖에 없지만, 웃을 일이 아니라고 생각한다. 감기들면 가는 동네의원에도 무슨무슨 주사를 맞을 수 있다는 “안티에이징 치료”가 나붙은 지 이미 오래고, 그건 수요가 있었기 때문이다. 지금 벌어지고 있는 사태는 우리사회의 축약도이고, 그런 의미에서 어쩌면 이번 사태는 잘 된 일이다.
시간이 갈수록 점입가경인 이 사태를 두눈을 크게 뜨고 바라보자. 결코 자랑이 되지 않는 우리의 자화상을 상징해 주는, 청와대의 수치를 외면하지 말고 잘 보자. 중심에 있는 이들의 외모와 젊음과 권력에 대한 끝없는 욕망은, 학대와 가난으로 죽어가는 약자들의 존재와 대비되어, 오늘의 대한민국을 보여준다. 다른 나라의 양극화와도 결코 같지 않은.
오늘은 법무장관등이 사퇴했다는 소식이 들려와 그나마 기쁘다. 대통령도 수치를 모르는 나라에서, 수치감의 표명으로 보이는 첫 행보.

https://www.facebook.com/parkyuha/posts/1551686404858268

위로하는 힘

재판을 위한 최종 자료체크를 하다가 발견한 원고.
5년전 봄에 오에겐자부로 <익사>(水死)심포지엄에 참석했을 때 오에선생께서 그날 발표한 원고에 나에게 주는 메시지를 적어서 건네 주셨다. 애석하게도 원본은 같이 참석했던 중국인학자에게. 그걸 보고 농담으로 “저도 주세요.”했더니 “복사지만…”하면서 써 주신 거였다.
오에선생은 나의 <수사>해석이 마음에 드신 것 같았다. 써 주신 말은
“다이오라는 인물이 만약 실재하는 사람이었다면, 그는 (박선생한테) 깊이 이해받았다는 느낌에 행복한 인생을 누릴 권리를 되찾은 것 같았을 겁니다”.
소중한 한단계를 넘어선 것으로 느껴지는 <새로운 박유하>에게!”
기쁜 칭찬이었지만, 3년후에 나는 한국에서 나쁜 책을 썼다는 비난과 함께 고발당했다.
그동안 잊고 있었지만 우울한 재판준비를 다시 하면서, 새삼 위안이 된다. 위로는,기억해야 힘이 된다.
“새로운 나” 역시도 희망사항일 뿐이지만, 희망은 품는 일 자체로 삶을 지탱한다.
우리 모두 누군가에게 위로가 될 수 있기를.
(오에선생 악필도, 위로가 된다. 글씨는 능력이나 인품을 늘 표현하는 건 아니다. ㅎ)

https://www.facebook.com/parkyuha/posts/1550575881635987

대통령의 근무

연구자들은 연구실에서만 연구하지 않는다. 출퇴근 시간을 아끼기 위해서도, 나도 “사저집무실”(서재)에서 재택근무하는 거 좋아한다.
하지만 그건 혼자 해야만 하는 일(읽고 쓰기/연구와 집필)이 교수의 직무중 하나기 때문이다. 사람과 마주보며 해야 하는 일– 회의나 강의까지 서재에 앉아 이메일(서면보고란 종이였을까)이나 전화로 하진 않는다.
대통령은 그 시간에 왜 회의를 하지 않았을까. 왜 다른 이들의 지혜를 모으려 하지 않았을까.
대통령이 모든 판단에서 우월하리라고 생각하는 사람은 아무도 없다. 그저 우수한 인재들을 주변에 둘 수 있는 사람보는 눈과 인덕이 있어서, 그 브레인들의 능력을 최대한 이끌어내 줄 수 있는 사람이기를 바랄 뿐이다.
대통령은 “출퇴근 개념이 없고 모든 시간이 근무시간”이라는데, 정말이지 그러길 바랐다. 구하지 못한 생명들과, 하다못해 구해야 할 생명들 생각으로라도, 잠못드는 대통령이기를 바랐다.
관저건 본관이건, 집무실을 그저 지킨다고 “근무”가 되는 건 아니다.

https://www.facebook.com/parkyuha/posts/1549562481737327

<제국의 변호인>에 관한 반론 노트

2016. 10. 5

박유하

이하는 2016년 봄에 발간된 <제국의 변호인>에 대한 미완성 메모.
이탤릭체는 비판자의 지적내용, 인용, 혹은 요약. 전체적으로 근거없는 허위와 논지부재의 인신공격.

1. 서문-근거 없이<제국의 위안부>를 거짓으로 단정.

1)위안부의웃는 사진’’
이 사진 배치한 이유는 정형화된 위안부와 다른 모습의 위안부를 보여주기 위해서. 또 사진을 찍은 동시대 기자의 연민의 시선도 보여주기 위한 것.

2)일본어판이 한국어판과 다르다

이 책은 역사를 다루기는 하지만  ‘어떻게 보아야 하는지’ 가 중요한 “메타역사서”이기 때문. 역사인식이란 ‘사실’이 중요하기도 하지만 하나의 사실을 어떻게 보는 지가 중요. 물론 그것을 위해서 최대한 많은 정보(사실)필요. <제국의 위안부>는 그런 책. 일본인들을 설득하기 위한. 동시에, 단순번역이 아니라 초벌번역을 바탕으로 다시 쓴 책이니 표현등이 달라지는 것은 오히려 당연.

3)‘민족의 거짓말지적에 대한 반발
정영환에 대한 반론 (4-10) 참조.

여기서 말하려 한 것은 ‘슬픈’ 거짓말의 구조. 업자의 경우 악의적 거짓말이겠지만 그 거짓말을 믿는 척 했던 부모나, ‘정신대’로 간다고 말하지 않고 간다고 말해야 했던 당사자의 ‘슬픈’ 거짓말을 상정. 그런 구조를 ‘그(업자의 거짓말)구조로 빠지기 쉽게 만드는 무의식’으로 판단한 것.
비판자의 지적은 일본어판에서 ‘그렇게 해서 이루어지는 마지막단계에서의 (일본에 의한) 민족적인 유린’ 이라고 쓴 부분을, 멋대로‘민족적 차별’로 쓰고 있음. <제국의 변호인>에는 이런 식의 부정확한 인용이 다수. 정영환의 책처럼. 정에 대한 반론 참조할 것.

4)종잡을 없는 화법/거짓말/변검술
박유하 개인에 대한 오해와, 손종업의 곡해가 만든 인신공격.

`없는 증거 만들기`(김부자)?라면서 구체적인 근거는 말하지 못함.증언집 외에도 다수 다른 자료 사용.
`복화술` (이재승)

얼핏 모순되는 것처럼 보이는 이야기를 한 것은 <제국의 위안부>가 처음부터 한일 양국의 독자를 대상으로 쓰인 책이기 때문. 똑같은 내용을 두고 논하면서 조금은 다르게, 자기반성적으로 바라보는 시선을 제안한 결과.

`곡예적사고`(마에다 아키라)

<제국의 위안부>가 ‘민간업자의 책임을 묻지 않는다’는 마에다의 지적은 책을 제대로 안 읽었다는 증거. 같은 책 안에서 누군가는 업자의 책임을 물어서 문제라며 비난하고 누군가는 업자의 책임을 묻지 않는다고 비난.  <제국의 위안부>에 비난과 고발이 오히려 결국은 비판자들의 (주로 기존 위안부문제관계자) `자의적인` 독해에 있다는 것을 드러내고 있음.

`예외의 일반화`(김창록)

증언집에서 양적으로 소수라 해서 ‘예외’라고 치부할 수는 없음. 드러난 숫자를 두고 예외라고 하려면 증언집 안에서 강제연행이 오히려 극소수인데도 중심인 것처럼 주장해 온 비판자들부터 문제시해야.
또한 구술은 채록과 간행과정에서 정리되고 누락됨. 이에 대해서는 야마시타영애교수의 2016년 발표자료 참조할 것. 검찰이 법정에서 대변하기도 한 김교수의 의견에 대해서는 <형사공판기>참조.

[형사1심] 제1회 공판기 – 아이러니의 한가운데에서

학술서로서의 기본을 갖추고 있는지 의심스럽다’’라는 생각에 대해서는 정영환반론 참조(링크1 링크2).

정영환은 위안부문제자체에 대해 잘 모르고 있고 기존 연구에 의존해 박유하를 비난. 또 다른 이들이 그대로 인용하면서 비난하는구조. 한국의 경우 언론과 지원단체가 20년간 만들어온 `상식`에 위배되는 것으로 보이기 때문에 반발.

비난어법은 근거없는 마녀사냥―‘지능적’, ‘다양한 방식의 화법’, ‘사실이 아닌 것을 사실처럼 꾸며서’, ‘어이없는 거짓말’, ‘시치미

‘자발적으로 간 매춘부라고 하지 않았다’는 해명은, 비판자들이 말하는 문맥으로는 결코 말하지 않았다는 뜻. 그들 자신이 부정적으로 받아들여 반발.

위안부제도가 기본적으로 공창의 틀 안에 있었다는 것은 여러학자들이 지적한 사실(밥원 제출 참고자료 참조)

5)`식민지근대화론 위안부편`

일본의 책임을 흐리는데 목표’(황진미)

식민지근대화론 위안부편’(김수지)

낯선 이론이면 무조건 기존 개념에 대입시키려 한 결과로서의 비난. 이후, 정영환의 ‘역사수정주의자” 김부자의 “하타교수/ 우에노교수와 같다”는 비난도 마찬가지. 완전히 다른 개념임에도 무리하게 대입시켜 이해했다고 생각하는 무지가 만든 지적.

특히 “‘오래전부터 친일파’, ‘식민지 근대화론자’, ‘역사수정주의자소리를 들었다고까지 말하고 있으나 그런 사실 없음. 일부 극단민족주의자들의 생각일지 모르나 한국에서의 활동과 평가 참조(참고자료 홍진수기자  경향신문 정리뉴스등).

6) 악의적/ 명예훼손적 발언들

제국의 변호인’ (손종업)

경솔’,’비학문적

7)‘가부장 남자들이 못나서 외적을 물리치지 못하고 나라를 뺏긴데서 생긴 고통’,

일본정부에 사죄를 요구하기 전에 대한민국남자들이 할머니들에게 무릎꿇고 사죄할

위안부할머니를  조선인 남자들이 지켜야 했다고 생각하는 이러한 발상이 한 여성을 `민족의 딸`이라는 틀에 가두고 싶어하는 욕망과 이어지면서  `일본군과의 연애`를 `민족의 일탈`로 생각하고 부정하도록 만드는 것. 그러나 연애는 민족아이덴티티가 아니라 남녀아이덴티티가 만드는 관계.

거짓말을 양치기 소년과도 같다’—명예훼손적 발언

‘수정주의자로 자리잡았다’(이재승)- 자신들과 다르면 무조건 우익 혹은 수정주의자로 모는 냉전적 사고 .정영환 반론 참조

 

  1. 손종업 (비평가)

명백한 결함이 있고 파괴적인 논증효과를 불러 일으킬 논증을 볼테르적 양심으로 옹호할 만큼의 윤리계량주의는 아닙니다’ (손아람 페이스북)

박유하 반론 참조(페이스북 링크)

법정으로 간 ‘주요한 원인이 박유하의 모호하고 이중적인 언술에서 기인’?

문제적인 기술 자체를 부인하는 사람과 학술적인 논증자체가 가능할까?’

문제적인 기술로 읽게 만든 것은 손종업의 왜곡된 시각일 뿐.

일본군 위안부들의 명예가 심각하게 훼손되었고 이를 다른 방법으로 회복할 없을 때에 법에 의지하는 것이 보장되어야 헌법적 권리’(백승덕의 발언에 대한 손의 해석)

훼손되었다는 생각은 지원자들의 자의적 독해의 결과. 이 책이 그런 책이라면 발간 직후 긍정적인 서평의 존재는 어떻게 설명되는가 ? 나아가 이 고발은 할머니가 주체가 아니라 주변인들. (배춘희 할머니. 유희남할머니. 우연재할머니 녹취록 제출)

유리한 판결을 위해 학문적 비판마저 중단하라는 주장은 과도

국가가 학문에 개입하는 사태에 지식인들이 가담하는 사태에 대한 우려를 표명했을 뿐.

지식인의 담론이 사법부—국가에 의해 한 학자의 ‘범죄증거’로 내밀어지는 사태에 대한 탄식. 더구나 비판자들의 비판은 대부분 학문적 비판이 아닌 감정적 비판.  위안부문제연구자는 극히 소수.

삭제판을  ‘살포’—-가처분 판결에 따른 일.

반박을 못하고 있다’ -이미 논문 혹은 그 밖의 형태로 반론.

집단으로 공격하면서 재판중인 사람에게 반박을 못하고 있다는 말로 다시 공격.

`이런 일들이 아무렇지도 않게 슬쩍 수행`수많은 얼굴을 감추고 있는 ’(28)-

다른 의견에 대한 강한 의구심과 일본에 대한 무지가 만든 비판. 학문적 반박은 없고 인격에 문제가 있는 것으로 몰아 감정적 비난을 환기시키려는 의도.

과도한 주장과 변론을 동시에 포함했기 때문에선택적으로 반박할 있게 된다’?

‘과도’함을 결정하는 건 누구인가? 모순되는 것처럼 보이는 이유는 거듭 말한 것처럼 여러 독자를 상정한 책이기 때문. 남모르는 의도를 확인하려 하는 것도 마녀사냥의 흔한 수법.

새롭게 제시한 자료는 거의 없다’?-

역사수정주의의 관점들로 다시 읽어낼 ’—- 가치폄하를 위한 명예훼손적 발언. .

박유하를 엉터리학자로 보이도록 만들기 위한 레토릭.

그러기 위해서 위안부를 모욕하는 한편 조선청부업자에게 죄를 떠넘김으로써 제국에 면죄부’(29)-”그러기 위해서라는 목적/의도를 근거없이 상상.

면죄여부에 대해서는 정영환에 대한 반론 참조.

`구조적 책임`을  ‘재정지원’ 의 책임만 있다는 뜻으로 사용하지 않았음. 왜곡.
일본의   ‘사과나 반성은 ’다는 진부한 인식.

과장과 왜곡, 심지어는 허위적인 내용 존재’(30)- 왜곡하는 건 이들. 자신들이 몰랐던 사실이 있음에도 허위라 말하는 만용.

군인이 직접 끌어간 것이 아니라는 것도 근거가 없다’ -—끌어간 경우를 부정하지 않았으며 사기나 유괴를 허용했다는 근거도 없음. 오히려 단속한 자료를 제출.

강제연행 인정이 ‘모순’이라는 손의 논지는 파탄. 구조적으로 그런 일이 없었다는 것이고 강제연행을 당한 경우가 있다면 개별적 행동이라고 했을 뿐. 자신의 논지 파탄을 전제로 해서 ‘자기모순’이라고 규정하는 난폭한 논지.
이러한 비판에서 벗어나는 방식’(30)을 멋대로 설명. 곡예적인 비난.

대중적인 정치서사’ —정치적 의도가 있는 것처럼 지적해서 순수성을 훼손하려는 발언.
김창록의 ‘일반화, 자의적..’(2016/2/19, 한겨레) 등을 인용, ‘학술서로서의 기본을 갖추고 있는지 의심스러운 ’(31)-김창록에 대해서는 후술, 공판기 참조. 다른 학자에 대한 기본적인 존중조차 없는 난폭한 발언.

감정적인(근거 없는) 비판에 치중하다 보니 이하와 같은 완전한 왜곡/오류마저.

내셔널 아이덴티티와 젠더 있다가 책속에 편입되면서 사라진 다음과 같은 구절’ (32)이라면서 비판하나,

김창록이 언급한 이 논문은 <내셔널 아이덴티티와 젠더> 와 관계 없음. 아직 단행본에수록하지 않은  논문. 완전한 오류.
<내셔널아이덴티티와 젠더>는 나츠메소세키를 분석, 일본 근대를 비판한 저서임에도 (박이) ‘근대주의자로서 제국주의를 제대로 비판할 없다’ 는 엉뚱한 비판.

소세키가 식민지지배를 긍정적으로 받아들이고 있었다 일본인 학자의 주장은 마지못해 시인하면서도 오히려 식민지지배의 정치적 무력적 측면을 긍정적으로 받아들이고 있었던 것은 아니다. 소세키는 어디까지나문명 측면을 받아들이고 있었다.’ 선에서 머문다’?

작품과 사상에 나타나는 은밀한 구조를 지적한 것. 소세키가 민비 살해에 긍정적이었다는 것은 젊었을 때 일이고, 박유하가 일본학계에서 처음 지적한 사실.

그러나 작품과 상관없음.  손의 지적대로 박이 근대주의자였다면 이런 비판서를 쓰지도 않았을 것. 일반적으로는 이 책을 읽었다면 박의 사고를 이해하고 오해를 풀 만 함에도 오히려 왜곡. 비난하고자 하는 의도가 앞선 결과.

자신의 자의적 해석과 오독이 만드는 일임에도 자신이 생각한 이미지와 다르게 보인다는 이유로  기존 상식에 근거해 ‘다른 얼굴들을 통해 변명을 늘어놓는’것으로 인지하는 경박성 .

‘대중선동의 방식’으로 일제가 박은 쇠말뚝은 없다고 했다고 선언?

박유하의 과거의 책까지 가져와 대입시키는 사상 검증.
그러나 이 책은 민족주의를 비판한 대중서.

당시 긍정적으로 평가받았으며  이런 비난은 근거 없는 비난.

일본제국주의에 불리한 증거들은 가능한 기피’(33) ‘가미카제를 특공대원으로 번역?(33)-137

쇠말뚝 담론마저 왜곡, 선택적으로 반박

―곡예수준의  왜곡독해.

착종된 논리’, ‘대중의 시선을 끄는 광대’, ‘집요하게 구조적인 강제성을 지우려 한다

정말 그렇다면 박유하가 일본에 대해  사죄보상이 필요하다고 한 이유가 설명이 안되는 비판.

경박한 언어를 누가 학문이라 하는가(34)라고까지 말하는 경박성.
<제국의 위안부>담론이 학자의 것이 아니라변호인 ?
그녀의 옆에 앉은 자들은 일본의 군대 혹은 제국주의’ ‘그들이 폐기한 증거를 제시할 것을 요구하며 정황을 유리하게 만들어 가려 한다

새로운 근거는 거의 없다’, ‘빈곤한 사료는 그나마 선택적으로 사용된다’, ‘구술사가로서의 그녀의 태도는 위험하기 짝이 없다

자신이 얻고자 하는 바만을 채택’(35)

박유하에 대한 근거없는 선입견이 만든 악의적 비방이자 `위험`이라는 단어로 대중의 혐오를 유발하려는 의도. 위험한 것은 바로 이러한 담론들.
끝에 한일정부의 불가역적인 협정
근거없는 연계. 자신들이 원한 방식이 아니었다는 이유로 무조건 비난.

한나아렌트와 달리 해결책’을(36)

피해자를 침묵하게 하면서 강자의 논리로 맺은 화해박유하의해결책을 반기는 쪽은 거품경제 이후의 불황 20, 고베대지진, 일본대지진의 위기를 통해 보수화하는 일본
서경식, 정영환등의 논지를 검증없이 빌려온  진부하고 경박한 이해.

그녀가 내민 화해의 손길을 잡은 아베정권’ (37)

자신들이 원하는 해결책이 아니라는 이유만으로 비난,일본 민주당 정권조차 법적배상에는 부정적이었고 한일합의와 거의 같은 제안을 했음.

아베의 강제연행 부정발언이 국제사회를 당혹스럽게 만들었던 ’, ‘아사히 신문을 필두로 마이니치신문도 예외없이 박유하를 종종 지면에 등장

박유하의 화해론의 표출이 위안부문제 해결에 혼란을 점은 부인할 없다(니시노)는 말을 인용하며 비판하나 니시노는 지원자. 일본지원자들중 강경파. 박유하의 지원단체 비판에 한 반감. 박유하의 책이 받아들여지는 이유를 무조건 우경화의 증거로 단정하는 선동성.

학문적 엄밀성을 얻는데 실패’, `학문은 결코 폭력적인 언사들도 보호되어야 하는소도 없다.”

학문은 해결책이 아니라 진실 또는 사실을 통해 기존의 패러다임과 맞서야 한다’‘해결책에의 조급증’?

오만한 설교. 그들자신이 20년이상 해결하라는 운동을 해 왔음에도. 자신들이 주장한 해결책 이외에는 모두 부정하는 오만.

 

  1. 김요섭 1

이재승.윤해동등  ‘반론에 대한 오랜  침묵’(41)?

윤해동에 대해선 서평회에서 반론. 이재승에 대해서는 2015년 여름에 작성. 완성본이 아니어서 방치. 그렇게 시간적여유를 못가지도록 만든 것이 재판.

윤해동의 경우 일본을 면죄한다고 생각하는, 비판자들에게 공통된 내용이어서 근본으로 돌아가 고찰하는 다른 글에서 논의할 생각.

본인의 반론이 제기되지 않은 상태에서 논쟁으로 확대될 없었다

2015년 여름과 가을에 두개의 반론, 비판자들의 논지는 대동소이하므로 대충은 대답이 되었을 것. 그에 대한 반론 없음.
학계/지식인의 대부분은 고발이후에도 침묵상태. 정영환등 재일교포 중심으로 일본에서 조금씩 나오던 비판이 2015년 가을의  일본어판 수상과 한일합의 이후 쏟아짐.

법적책임의 문제를 제기했다고 이를 무시’(43) ‘논쟁을 기피’, ‘오랜 침묵의 이유 법적책임문제를 다루었기 때문’ 이라는 것은 악의적 곡해.

상찬은 기소 이후에 발생’한 것이 아님.
한국의 경우 발간직후에도 여러 매체가 주목, 일본도 호의적 서평 다수. 그리고 1년후 이시바시탄잔상, 아시아태평양상등 수상이 발표되자 직후에 기소. 그리고 격한 비난들이 한일 양쪽, 그리고 미국에서까지 본격화.

사태를 반대로 말하고 있는 악의적인 해석.

두 개의 반론을 시도한 것은 그 글이 주요 역사잡지에 실려 영향력이 있을 것을 우려했기 때문.

위안부의 모습을 단일화’(45)
’(정영환 지적대로)조선인 위안부와 일본인 위안부를 동일시’(45)?
지적된 부분이 일본인임은 박유하가 책에서 지적. 그럼에도 이러한 지적이 반복되는 이유는 어떻게든 저항민족의 모습을 보고 싶은 욕망.

지속적인 민족차별 경험’(46)은 박유하도 기술.-—정영환 반론에 본문 발췌. 참조할 것.(링크)

 

<오류>

‘부합하지 않는 증언자들은 용기의 부족과 미성숙으로 비판받는’다?
—-젊은 학자들에 대한 반론 참조할 것. 해방 후 70년을 위안부 할머니의 나이로 착각하고 한국비판을 위안부할머니 비판으로 간주. 웃지 못할 오독.

일본군과의 행복한 시간이 존재했을 것이란 가정’ ‘특정한 증언을 보편적 사례로 설정’-존재하지 않았다는 생각이 오히려 월권이자 폭력적.

‘극단적인 고통’을 <제국의 위안부>도 기술. 그런 부분을 무시한 불구적인 독해.

증언의 신빙성에 각기 다른 무게’(48)
피해자들의 증언은 비판대상’(위에 쓴 것처럼 그렇게 쓴 적 없음)

총체적으로 고통에 대해서도, 고통을 견디기 위한 다른 시간도 기술. 다만 기존과는 다른 방식으로.

증언을 취사선택해서 전달한 건 연구자 혹은 지원단체.

특정한 증언과 사례들이 특권화’, ‘검증의 과정 없이 긍정’?

박유하는 버려진 증언들에 귀를 기울여 들려오지  않았던 목소리 복원.

지원단체의 대외 발언의 편향성 혹은 이중성을 드러내 보였음.

담론전략이후 형성된 사회적 맥락’(49)

위안부논리를 탈구축하기(윤해동)라는 목표를 향해 논의를 정비’?

이를 위해서 정대협의 논리를 뒷받침하는 위안부의 증언은 비판’? (49)

근거없는 곡해. 결과를 목적으로 단정. 없는 사실을 전제로 논지전개.

박유하에게는 학계는 중요한 대결의 대상이 아니다’(54)’학계대신 정대협’?

정대협에도 학자 다수. 그러나 동시에 일반인들에게 사실을 알리기 위해 쓴 책

이재승에 대한 침묵이

엄정한 학문적 검증을 견딜 있을 만큼 견고한 것이 아니기 때문’?-논지가 아닌 추측.비판이 아닌 감정배설.

아이히만은 히틀러에 대한 협력자.  협력자의 책임을 물은 것이 <제국의 위안부>

그런데 이들은 아이히만이 ‘인도에 반한 죄’로 단죄된 것에만 주목.

국제법논리`인도에 반한 ’?(56)

위안부문제가 국제사회에서 주목받게 된 것은 관계자들이  물리적 강제연행으로 주장했고 그렇게 받아들여졌기  때문. 그에 이어진  강간과  학살로 원래 납치주체에 의해 갇혀 성폭행당한 사람에 대해 쓰여진  `성노예`와 같은 개념으로 이해한 결과.

이를 의식한 박유하는 홀로코스트에서 유태인들의 협력이 매우 제한적이었다며 양자의 구분을 시도’(56)

홀로코스트는 민족말살을 꾀한 것. 제국주의는 자원으로 이용. 이 차이를 무시한 곡해.

유태인 단체도 최근에 지원단체의 이러한 주장에 대해 비판제기.

조선인과 일본인 업자들의 존재는 학계에 있어서 새로운 사실도 아니며

박유하 역시2005년에 지적. 처음 지적했다고 하지 않았으며 증언집에 나와 있는데도 국민과 언론에 총체적인 사실을 알리지 않고 호도한 데 대한 이의제기일뿐.

결과적으로 반발만 커지고 문제도 해결되지 않았던 상항에  대한 이의제기.

일본제국에 동원된 하위 수행자이기 때문에 위안부문제의 성격을 결정짓는 요소가 아니다

업자는 위안부에게 고통을 준 주체. 그들 자신의 책임을 묻기보다 그들의 후예로서의 자기반성 촉구.

위안부 배치를 관리하고 이송에 필요한 장비를 동원한 것은 일본군’(요시미) 임을 부정한 적 없음.

(옹호자 김규항/장정일을 비판하며)

위안부연구자나 역사가들이 대략의 합의를 연구성과를 바탕으로 <제국의 위안부> 서술’ (57)

<제국의 위안부>는  담론 분석. 증언과 기존 담론(운동과 연구) 을 재해석한 책.
그것을 위한 필요최소한도의 사료를 사용한  메타역사비평서.

‘새로운 자료’라고 강조한 바도 없고 업자문제는 중요하지도 않음. 기존연구가 법적책임에만 구애했기 때문에 그렇다면 업자에게 `먼저`책임을 물어야 한다고 했을 뿐.

기존학자들이 다 알고 있었다면 왜 말하지 않았는가? ‘강제연행’설을 방치한 의도는?
새로운 사료의 발굴 없이 기존학계의 자료에 전적으로 의존

정대협과 정신대연구소에서 발간된 증언집에 수록

증언집사용은 당연. 증언집은 누구나 사용가능한 1차자료.

그들이 무엇을 강조하지 않았는지를 강조했을 뿐.

학계의 연구에서 업자의 존재는 오래전부터 인지’?(58)했다?

<제국의 위안부>에서업자문제,매춘문제는 중요하지 않음.책내용의 왜소화.

일본어판에서도 “강제연행인지 매춘인지 더이상 중요하지 않다”고 했음.

그들이 드러내지 않은 사료를 일반인에게 보이도록 한 것이고 이유는 제국의 구조를 보기 위한 것.
소송을 통해서 정대협과는 다른 주장이 대중사이로 확산
발간 직후에 이미 어느정도 확산. 다음해 심포지엄에서 할머니 목소리가 매체를 통해 확산.
소송을 통해서’ 오히려 소수나마 존재했던 책에 대한  올바른 이해가 묻혀지고 지원단체가 악의를 담아 만든  자발적 매춘부라고 했다”는 왜곡된 내용이 확산.

박유하에 대한 상찬이란 엄밀하게 연구의 성과에 대한 검토를 통해서 내려진 것이 아니라 논쟁이 발생한 상황적 맥락에서 내려진 ’(58)이라는 인식은  사태에 대한 몰이해.  앞서 말한 것처럼 발간 직후에는 문제없었음.

자신이 개입하는 지점을 학문이 아니라 민족국가의 행위로 파악 ‘(60)

박유하는  개인으로서 여성으로서 한국인으로서 개입.

자기논리에 부합되지 않는 개별적인 체험들을 배제

위안부의 다른 목소리를 배제한 건 오히려 지원단체.

피해자들에게 가해진 비판과 왜곡

‘학문적 검증을 견디지 못한 주장이 무비판적으로 확산’(60)

악의적 왜곡담론이 확산.

국민적 관심거리가 되었다 해서 학문적 검증을 유보’하라고 했다?
비판이 있으면  고발사태가 되기 전에 해야 했으나 하지 않았으니  재판종료 이후에 하라는 것. 사태를 파악하지 못한 채  학자/지식인의 글이 국가/사법부논리에 가담하는 일이 되지 않도록.

이 고발은 운동 ,기존 연구, 기존 상식을 지키기 위한 고발. 위안부할머니가 아니라 운동과 기존연구자와 (국가의) 명예와 위신유지를 위한.

 

  1. 김요섭 2

김규항의 옹호비판 -’그리도 애처롭게 떠받드는 제국의 위안부’(64)

`그리도 애처롭게`– 논지없는 감정적공격.

박유하가제국이란 개념을 동원하는 방식은 오직식민 지배가 오래 되었으므로 스스로 일본인이라고 인식했을 이라며 조선인 위안부의 경험을 일치시키려는 초민족적 국민국가를 불러내기 위함이다’(63)

`제국에 포섭되었었다는 사실을 잊고 이루어진 담론들이 오히려 사태를 정확하게 보지 못하게 하고 해결을 지연시키고 있다는 문제의식’

일본군 위안부문제가 희생자들의 목소리를 구조적으로 억압했다는 김규항

요약자체가 이미 왜곡.

‘위안부문제`가 아니라 정대협이 주도한 위안부담론을 지적.

`박유하의 주장과는 달리 위안부문제의 공론화 이전까지 한국에서 이들은 완벽히 배제되어 왔다’(66)

사태는 반대. 정대협 담론이 일부 위안부를 배제. 의도여부와 상관 없이.

구조적 책임이란 모호한 영역으로 배치’(67) ‘일본에는 어떤 법적책임도 없다 결론에 도달하기 위한 준비작업일 ’(67)

학문적 고찰의 결과일 뿐. 전도된 상상.

홀로코스트는 위안부문제와 달리 협력자문제가 없다는 왜곡에 매달리면서까지’(67)
-앞서의 반론 참조.

평화집회에 참여하는 위안부 목소리를 배제하려는 시도’(68)’여성피해자들을 정치적 주체로 만들어 기반을 공격하고 이들이 가졌던 주체성을 부정’(68)

`여성피해자들을 정치적 주체로 만들어 ` 공적을 무시하려는 의도는 없음. 그러나 공적이 있는 것이  곧 문제가 없다는 증거는  되지는 않음.

평화집회에 참여하는 위안부’들에게 지원단체의 일방적인 생각이 전달되고 강요된 정황에 대한 문제제기.

 

  1. 마에다 아키라

제국의 위안부의 허위기술이나 사실오류에 관해서는 이미 많은 지적이 있었다’(72)

<제국의 위안부>를 허위이거나 오류라고 한 정영환등의 거짓말에 대해서는 반론, 참조 바람.(링크1링크2)

일본남성 작가의 소설을 근거로 삼고 있다. ‘-—정영환 반론 참조

박유하를 옹호하면 일본페미니즘의 선구학자도 ‘성차별주의 페미니스트에 불과’(73)하다고 폄하하는 심리의 자기분석필요.

민간업자의 책임을 물을 필요가 있지만 저자는 그렇게 하지 않는다
-같은 책에서 누구는 업자의 책임을 묻는다고 비난하고 누구는 비난하지 않았다고 말하는 모순.

법적책임을 지워야 하는 대상이라고 기술했음.

식민지지배의 책임을 물어야 하지만 저자는 그렇게 하지 않는다. 식민지에 협력한애국적 노력을 권장하기 때문이다

<제국의 위안부>라는 타이틀은 식민지책임을 묻고자 하는 제목.

부인하는 본서는인도에 반하는 죄로서의 성노예제 대한 법적 고찰을 방기하고 식민지 해장투쟁의 이론과 실천이나, 유엔국제법위원회에서 심의된식민지범죄론이나

인종차별반대 더반 세계회의에서 논의된식민지책임론도 탈색해 버린다. 식민지지배의 책임을 묻는 법논리가 나오지 않는다. (73)

비판자들이 주장하는 “법논리’란 이른바 `강제연행`이라는 인식에 바탕한 논리. 전제자체가 문제.

예전부터 한국내에서는 박유하의 저술이 피해자에 대한 명예훼손이자 모욕이라는 지적이 있어 왔다’(73)’일본에서도 명예훼손과 모욕 혐의는 예부터 거듭 지적되었다’(74)

근거없는 단정. 서경식, 윤건차, 김부자등  재일교포가 비판한 적 있으나 명예훼손이라는 문맥이 아니라  학문적 비판>

피해자의 고소와 고발이 있고 일정한 협의가 있으면 기소하는 것은 자연스러운 ’(74)—`피해자`중심주의적 발상이자, 이 사태에서 피해자는 박유하.

1) 피해자들은 판단을 강요당했다

2) 피해자에게 왜곡된 독해가 주어졌다

3)일본지식인의 박에 대한 옹호는 일본 학계등에서의 박유하의 활동에 대한 높은 평가와 (본인의 전공인 문학분야등) 신뢰가 만든 것. 즉 위안부를 폄하하거나 명예를 훼손할 리가 없다는 총체적 신뢰와 책자체에 대한 지식인으로서의 명확하고 정확한 판단이 만든 것.(지명도, 사회적 신뢰도에서 일본의 대표급 정치가와 지식인.  노벨상 작가 오에겐자브로, 고노담화의 주인공 고노 전관방장관,무라야마담화의 무라야마 수상,일본 여성학의 선구자인 우에노치즈코등이 참여)

그런 지식인들을 두고, 자신들의 생각을 지지하지 않고 <제국의 위안부>를 지지했다는 것만으로 오만하다는 주장.

성노예제의 피해자가 아니라 일본군인과 동지적 관계에 있었다든지 매춘부라고 비난하는 것은인간의 사회적 평가를 내리는

자신들이 구축해 온 성노예이미지만 주장하면서 그에 맞는 피해자만 피해자로 주장하는 격.

존엄의 회복을 추구하며 싸웠다’?

그 자체를 부정한 적 없음. 이미지의 단일화를 비판했을 뿐.

인간의 존엄은 국제인권법의 기본개념’?

(일본 지식인들이) ’인간의 존엄에 대해 한마디도 하지 않는 것은 도대체 무엇때문일까’(75)

일본지식인들은 <제국의 위안부>는  위안부 주변인들에 대해 비판. 그런  박유하를 지지했을 뿐,  위안부할머니를  부정한 것이 아닌데 바꿔치기해서 비난 .

허위사실을 통해서 명예를 훼손하고 인간의 존엄을 해치는 행위

멋대로 규정하고 그 규정을 전제한 비판.
인간의 존엄을 폄하하는 학문’(76)

나치의 우생학도 과거일본의 식민학도 학문의 자유가 된다

아이누, 식민학, 이슬람차별, 히틀러의 폭력과 동일시.

허위사실에 의거하여 위안부가 여성들의 명예를 훼손

헤이트스피치 처벌은 유럽국가에서는 상식
제국의 위안부를 읽기 위해서는 아우슈비츠의 거짓말에 대한 올바른 인식 필요

–<제국의 변호인>이야말로 헤이트 스피치.

일본지식인의 ‘항의 성명이 할머니피해를 부정

서울지검이 박유하를 체포하지 않고 자택에서 절차를 밟은 것에 침묵’(81)

형사조정의 기회를 주었음에도 합의에 실패했기 때문에 소추에 이른 ’?’항의성명이이런 중요한 사실을 은폐

형사조정이 이루어지지 않은 것은 일본어판을 삭제하라고 요구했기 때문.

어떤 학자는 일본어판을 절판하라고 요구.

국제문제의 논의에 위안부피해를 입은 할머니들도 동참

할머니들의 투쟁과 한국정신대문제대책협의회의 투쟁이 폭넓은 지지를 얻을 있었다’(82)

그런데 박유하의 제국의 위안부는 국제적인 식민지해방투쟁을 폄하했다

고모리나 우에노의 항의성명을 두고

잇달아 허위사실을 늘어놓으며 식민지 해방투쟁에 대해 냉담함을 드러냈다

지배한 상대에게 (일본지식인이) 근거없는 비방’(82)

피해자의 인간의 존엄회복추구를 정면으로 부정

근대민주주의의 기본원리를 날조하고 개찬’(89)

아우슈비츠의 거짓말에 해당하는 위안부의 거짓말
학문을 가장한 위안부에 관한 거짓말’(90)

민중선동’`반인도적행위

<제국의 위안부>를 제노사이드를 정당화하고 헤이트 스피치를 하는 책으로 간주하는 근거없는 헤이트스피치.

 

  1. 편집부

자발적 매춘부”라고 했다. (92-94)

신운용 ` 역사왜곡을 넘어 일본극우세력의 논리를 퍼뜨리는

증언과 자료를 짜깁기(정영환,94)-정영환 반론참조

동지의식을 가지고 있었다는 (중대한) 해석’-
—형식(틀)을 지적했을 뿐.

고노담화는 피해자의 증언 아니라 일본군의 강제연행을 뒷받침할 확실한 사건을 전제로 작성’(<그들은 위안부문제를 공격하는가?> 32쪽)

(95)

고노담화를 잘못 알고 있음.  지원단체조차 오랫동안 고노담화를 부정해 왔는데 그 이유는  이른바 `강제연행`을 인정하지 않았다는 데에 있었음.

위안부들은 50퍼센트가 일본군과 군이 직접 관여했다고 인식하고 는데이것을 무시’(최우석)

일본군의 관여는 박유하도 지적. 잘못된 오독의 예.

미군에 포로로 잡혔을 때는평균 23’ 2년전에 조선에서 징집연행되었을 때는평균 21

‘20명가운데 미성년이 과반’(김부자)

박유하가  비판한 건 소녀상이 상징하는 14,5세 소녀 (98)
그런데도 마치 20세이하  `미성년`자까지  부정한 것처럼 왜곡해서 비판.

소녀상을 철거하라 국민의 마음을 모욕하는 것과 같다
국민자존심을 묵살’(99)

철거하라고 한적 없음. 정부의 생각을 박유하의 생각으로 바꿔치기 해 비난 유도.

일본이 제대로 사과하고 반성한다고 하면 소녀상을 일본에 세우겠다 오히려 이렇게 이야기해야 한다

사태를 제대로 표현한  소녀상이라면 문제 없음. 그렇지 않은 것을 비판한 것. 나아가 사죄보상 하지 않았다는 상식적 전제를 비판하고 올바른 정보를 전달하려 한 것.

나눔의 집에서 활동하고 증언하는 생존자들을 배제’? (백승덕, 99)

같이 활동했다 해도 배춘희할머니처럼 다른 생각을 말하지 못하는 사람도 있음. 박유하는 지원단체에게  배제당한 할머니의 목소리에 귀기울였음.

다수의 일본인 포주를 배제’?

어느 쪽 포주가 많은지는 아직 연구되어 있지 않음. 배할머니는

조선인 뿐이었다고 구술. (“역사와 마주하는 방식 3회 참조). 폭력적인 일본인 포주에 대해서도 책에 기술.

정대협을 좋아하는 다수의 위안부 할머니를 배제

정대협과 함께 하면서 세상에 모습을 드러내는 할머니는 극소수

다수의 폭력적이었던 일본인 군인들을 배제’?(100, 김헌주)

강간하고 차별하는 군인들을 분명히  기술. 책의 반을 무시한 비난.

식민주의 비판이 소거된 민족주의 비판’?(김헌주)

“강제연행”이라는 인식은 식민주의의 폭력을 정확히 말하지 못함. <제국의위안부>가  일본에서 평가받은 것은 바로 식민주의의 보이지 않는 폭력을 지적했기 때문(수상평 등 참조—-정영환 반론 수록)

박유하교수가 그려내고자 했던 위안부의 모습은’’평균연령 25세의 못배우고 못살아단독으로 찾아가 `대부분 자발적으로 위안부가 수천명의 직업여성’?(101,최형익)

25세 여성이란,  하나의 자료를 언급했을 뿐. 마음대로 전체기술인 것처럼 왜곡.
나머지 요약부분도 자신이 본 (부정하고 싶은 심리 때문에 그것만 주목하게 만드는)독해에 의한 것.

박유하교수의 욕망을 위안부에 투사’ ‘제국의 위안부는 그래서 소설

박유하의 의도는 여러 번 설명.  위안부문제에 대해 잘 모르면서 다른 이의 저작을 `소설`이라 말해 버리는 오만.

피해자가 직접 아픔과 명예훼손을 호소하며 고소’(박선아)

국가는 소극적 공공장치로 소환된 것일 ’(김한상, 103)

박선아등 나눔의 집 관계자가 이 책을 왜곡전달.
억압적 국가기구의 탄압이라 규정하는 것은 과장

국가를 동원해 자신들을 비판한 학문을 억압중.

허위사실을 기술하고 도저히 묵과할 없을 정도의 피해자들의 명예를 훼손’(박선아,103-4)

‘매춘’등을 허위로 고발한 것은 학생들과 고문변호사의 무지의결과. 학자중에 위안부제도가 공창틀안에 있었다는 사실을 부정하는 이는 없음.

성노예문제라는 것이 여러가지로 보고서에 의해 확인이 되고 국제사회의 연대를 얻어놓은 입장인데 과연 부분에 있어서 중에서 지금 일본이 강제성을 부인하는 논거로 사용되는 부분을 전체적인 것인 하고 책을 작성’(박선아, 104)

박유하에 대한 고발이 지원단체의 운동에 방해가 되기 때문이라는 것이 명확히 드러나는 부분.

중국이나 북한에 대항하기 위해 역사적인 화해가 필요하다는 (일본 리버럴의)주장’(정영환)

박유하는 그렇게 쓴 적이 없음. 일부 일본인들 말을 가져와 박유하의 의견인 것처럼 전달하는 비열한  왜곡.

일본 현지에선 영웅대접’’일본의 역사왜곡에 책이 논리적 근거를 주었으니까요’(유희남), 105)여성신문

위안부할머니의 말로 전달되고 있지만 내용은  지원자들의 생각. 고발 또한 마찬가지 구조.
그리고 이들의 생각일 뿐.   `역사왜곡`하는 일본인들이 좋아했다면  아베정부가 한일합의에 나서는 일도 없었을 것.

삭제판 발간이사법적 판결을 외면한 비도덕적인 행동’(안신권) –여성신문

삭제판 발간은 가처분판결에 따른 것

강제연행은 거짓말이라고 없음.

화해는 베트남 사람들이 먼저 제안하는 ’(한홍구)

화해를 할 지 여부는 당사자가 정할 문제. 당사자의 생각도 여러가지.

 

  1. 김부자

참신함을 가장’(130)

종래의 위안부 이미지를 전면적으로 바꾸려고 하는 저작

한국에서는 출판당시 화제가 되지 않았지만`
조선일보. 한국일보. 주간동아 인터뷰. 다수 서평(이상 130)

박유하씨는 일본문학연구자인데 위안부문제나 역사학 연구자도 아니며위안부문제 해결운동에 영향을 끼치지도 않았다’(131)

<제국의 위안부>는 학제간연구.

그럼에도 이른바 `전문가`의 편협한 시각으로 불신유발 시도.
참신함을 가장’—근거없는 비난.

한국에서의 반응에 대한 설명도 왜곡—노지현기자 글 참조. 발간직후에도 관심을 많이 받았음을 기술 (링크)

화해를 위해서가오인이 많아서’’이러한 것들을 지적’?

2009년에 반론 썼음 (<위안부문제를 둘러싼 90년대의 운동과 사상에 대해>.2009. 일본어)

수정하기는 커녕, 이제까지 축적되어 위안부제도 연구와 증언들을 경시/ 무시하고, 참신함을 가장하여 조선인 위안부에 관한 사실 오인을 전면적으로 전개?’(131)-정영환을 무비판적으로 수렴. 10년전에  윤건차등이 김부자의 글을 가져와 박유하를 비판한 것과 같은 현상. )

소녀는 예외.

강제 5 9명의 연행당시의 연령은 모두 ‘20 이하’, 미성년이었다’(133)

‘78명중 73명이 미성년이었다는 사실을 박유하씨는 어떻게 설명할 것인가’(133)

자기 설에 유리한 증언만을 인용

‘20 가운데 미성년이 12명으로 과반수가 소녀’(133)

반도로부터 이는 (매춘의)전력도 없고 연령도 18,9 젊은 () 많았다 말했다

그러나 위안부는 14,5세가 아니었음을 김부자자신이 증명.김부자의 분석에 따르면 오히려 버마 미치키나의 위안부는 평균 23세이고  징집 당시도 21. 성년. 스스로 성년이 아니라는 것을 증명.

박이 비판한 것은 소녀상이 대표하는  14,5세가 중심인 것으로 착각하게 만드는  이미지. 더구나 그런  `소녀`를 강조할 수록 조선인의 책임을 봐야 하는 모순적 구조를 지적했을 뿐.

`성노예`

역사학과 국제법에 의한위안부제도의 실태를 가리키는 용어이며 논점을 슬쩍 바꿔치는 것에 지나지 않는다

과거 20년의 운동성과는  “강제연행된 소녀”를 강조해 얻은 성과.

국제적 기만 요소 있음.  추후  설명.

공창출신 일본인 위안부는 성노예가 아니라는 인식이 있다’(136)

일본인 위안부에 대한 인식부족을 드러내고 있다

적반하장적인 왜곡. 이미 <화해를 위해서> 와 오사라기지로수상 직후 글에서 일본인위안부에 대한 인식 표명.

<제국의 위안부>는 공창출신을 배제했던  정대협 비판

식민지 여성이 타깃’이라는 김부자의 인식은 잘못된 것. 숫자적으로 많을 수 있으나 타깃이어서가 아니라 식민지조선의 가난과 그것을  이용한  유괴와 사기, 인신매매가 횡행한 결과.

식민지에서의 징집이 국제법을 빠져나갈 구멍으로 여겨졌다

식민지인 대만과 조선에서 대량으로 징집해서위안부 삼고자 했다

‘성병대책을 위해 식민지의 성경험이 없는 미혼의 소녀가 표적이 되었다’

근거 없는 추론 .

아소의 의견서화류병 의혹이 있는 자는 극히 소수’’젊은 연령에다가 초심자가 많음’은 의도에 의한 것 (조선의 소녀들이 공동체의 보호를 받지 못한 결과. (138-9)이라거나 ‘일본군 스스로가 성병이 없는 아주 젊은 위안부 필요로 ‘다는 식의 단정은 추정일 뿐. 식민지를 처음부터 타깃으로 삼았다는 생각은 (139), 식민지를 여성으로 표상하고 종주국을 남성으로 표상했던 동시대  이미지의 현대판 버전.

위안부는 군속취급을 받았지만 정식으로(나쁜 의미에서의 `합법`으로 동원된 것이 아니기에)‘징집’이라는 단어는  사태를 정확하게 말하지 못함.

비도덕적 업자의 돈벌이에 이용당한 부분(상대한 숫자가 많을수록 업자도 돈이 벌리는 구조)크고  따라서 이용인원이 많은 곳으로 자발 혹은 타의에 의한 이동(혹은 배치).  조선인군인 모집등을 고려할 필요도 있음.

부녀매매금지에 관한 국제조약이 4. 일본은 조약에 가입(1904,1910,1921)

여기서 조선과 대만은 적용하지 `(그러면 불법이 아니게 됨)았는데

일본영토로 간주되는 일본의 선박을 사용하거나 일본군 중앙이 이송을 지시하면 적용제외는 되지 않는다는 것이 최근의 사고방식’(138)

이라고 김부자 자신이 설명하는 것처럼  비판자들의 논지는 오로지‘강제성”을 증명하기 위한 논지. 이는  오로지 강제성을 증명해야 자신들이 말해온 법적책임과 국가배상을 요구할 수 있기 때문.

대부분의 여성은 조혼이었으므로 결혼 10대에 징집하려고 했다’ ‘결혼전이라면 성경험이 없다`김부자가  생각하는 이유는  `유린당한 식민지` 인식에 사로잡혀 있기 때문.  그러나 바로 그러한 생각이 그동안 위안부제도의 공창적 성격을 부정하게 만들고 매춘부출신 여성을 세상의 시선에서 묻어 버린 .

물론 조선인 위안부 중에는 연행당시에 성인이었거나, 공창출신 여성도 있었다’(139)

물론 조선인 소녀 여성이위안부 최대이유는 당시의 조선이 일본의 식민지 지배하에 놓여 있었기 때문이다’(139)

이 지적은  박유하가 <제국의 위안부>.에서 강조한 내용. 인용없이 박유하의 논지로 박유하를 비판.

국제법의 식민지적용 제외나 일본군 장병의 성병대책이라는 측면에서 조선인 여성, 특히 경험이 없는 미혼의 소녀들이 타깃이 되었다’(139)

일본인 여성의 징집은 지장이 있지만 식민지조선의 여성이라면 미성년을 포함시켜서 어느정도 대량으로위안부로 삼아도 상관없다는 민족차별의식’ 이라고 김부자는 말하지만 식민지적 차별이란 그런 식으로 눈에 띄는 차별이 아니라  동화시켜 ‘자발적 동원`을 하도록 만들고 동시에 차별하는 제국의 성격에 대한 몰이해의 결과

조선의 위안부의 대부분이  김부자가 말하는 14,5세의 이른바 미성년=소녀가 아니었다는 것은 1965년에 학도병 출신이 만든  영화 <사르빈강에 노을이 진다>에도 나타남.

박유하씨의 군위안소에 대한 인식은 오로지 하타이쿠히코씨의 위안소=전지공창시설론에 의거’(141)

하타씨와 같은 수정파’―

하타씨의 위안부 이해에 대해서는 경원하는데 하카씨 스스로가 비슷한 이해라고 높이 평가한 박유하씨의 위안부 이해를 입을 모아 칭찬하는 일본의 진보파는 말할 필요도 없다.`

하타와의 단순비교. 하타가 칭찬하면 하타와 같은 의견인가?

박은 10년전 <화해를 위해서>에서도, 이미 <제국의 위안부>와 다르지 않은 인식을 내놓았고, 하타를 비판. <제국의 위안부>요약문에서도. (링크)

강제연행설과 성노예설을 부정’?-

그들이 말하는 물리적 강제연행만 부정. 14, 5세 소녀 성노예가 중심인 것처럼 생각하는 인식만 부정.  기본적으로는 부정하지 않았고 오히려 다른 방식으로 위안부의 비참성을 썼음.

우에노치즈코와 비슷?-피해자상의 해석에서?’양쪽 이론의 유사성’(142)

영향을 받은 것은 박유하 ?’’계급의 관점이 없다?

늘 누군가를 가져와 비슷하다고 말하는 식의  거친 범주화/유형화. 박유하는  우에노와 비슷한 입장에 있지만  <제국의 위안부>는 전적으로 증언집에 의거해 고찰한 결과.

조선에서는 여자정신 근로령이 공포실행되지 않았다고 오인

박유하는 매일신보 기사에 의거해서 기술.  추후 재확인 할 것임.

정대협은 우에노씨가 말하는 불순한 피해자를 배제하지 않고 숨기지도 않았다’? ‘문옥주증언을 넣었다?’

그러나 책은 오랫동안  절판된 상태였고, 2014년에야 재판발간. 여성과인권박물관에도 비치되어 있지 않았음.
언론과  외부를 향한  주장에서는  이들의 삶은 늘 배제 . 운동의 성공에 방해된다는 판단 때문이었겠지만 사죄보상문제에서 위안부와 갈등을 일으킨 것처럼 위안부의 과거와 현재의 삶을 양쪽 다 억압.

2014년 시점에도  언론, 해외, 시민, 국가지원등을 향해서는 늘 “20만명이 끌려가 200여명이 돌아왔다는 주장”을 이어가고 있음. 내부와 학회, 외부와 일반인에 대해  결이 `다른`담론.

불순한 피해자상을 전면적으로 전개`

증거를 만들어 내면서 까지 소녀상 부정으로 들어갔다’(145)

박유하씨의 주장이 사실에 근거하지 않았다’ —정영환의 왜곡을 검증없이 수용한 명예훼손적 비판.

<제국의 위안부>의 내용을 매춘지적에만 주목한 반발.

자타에 의한 정신적 억압에서 풀어주고자 한 일. 매춘인지 여부는 전체논지에서 크게 중요하지 않음.

일본인 위안부를 매춘 패러다임으로 포착해서 성노예가 아니라는 인식’(145)

오히려 반대. 소녀를 강조하는 일을 통해 일본인위안부는 매춘부라고 직간접으로 말해 온 건 비판자들.

일본의 책임을 가볍게 하고 싶다는 정치적 욕망’(146)

—근거없는 망상. 자신들의 정치적 욕망을 투사한 발언.

한국정대협의 운동은’’자기개혁을 하면서 이어지고 있다?

그런데도 2010년대에도 거짓말로 사울시등 지원금을 신청하는  이유는?

(박유하 책의 )’내실은 하카이쿠히코씨와 우에노를합체시켜일본군의 책임과 식민지지배책임을 부정하는 역사수정주의적인 위안부담론’. 그것이진보와 보수를 가리지 않고 높은 평가를 받는 이유”.

<제국의 위안부>가 평가받은 것은 식민지배를 지적했기 때문.

작가나 문학연구자들이 높이 평가하는 이유는 정확히 읽었기 때문.

식민지지배의 실상에 대한 얕은 이해’(147)

피해자의 아픔을 무시’’

`일본측에게  유리한 위안부 담론’?

피해자의 감정과 생각을 무시한 건 누구인가?
피해자는 하나가 아님.

식민지배 실상에 대한 일원적 이해에가 만드는 비난들.

 

  1. 김수지역사평설가

근거없는 폭언들.

가해자를 옹호하고 변호하는 논리’(199)

제국의 위안부를 썼을까’?’삭제판결로 원본에서 사라졌던 34곳을 찾아 의도를 짐작’-추정으로 논지 전개하겠다는 선언.

센다의책을 인용하여 위안부의 본질은매춘 같다고 말한다

-공판기등 재판 답변서 참조할 것.

애국관련 부분을 인용하면서 매춘이라 했다고 단정.

상동.

조선이 일본에 침략을 받아서 발생했던 사건이라는 특수성을 약화’(202)

근거없는 단정. <제국의 위안부>는 운동의 세계화와 함께 사라지고 만 `식민지지배책임`을 다시 말한 책.

조선인 위안부문제에 대한 책임은 민간업자 포주들에게 있다는 것을 각인시켜주기 위한 ’ (204)—상상에 의한 단정.

일본군과의 관계가 매우 돈독했음을 말해주는 증언 제시

그들에 의해 버려져 있던 증언을 복원. 전체체험을 이해하기 위해.더이상 일부관계자들의 정치적 도구로 사용되지 않도록..

아주 당연한 일이기 때문에 특별히 강조할 필요가 없는 사안이다’(206)

위안부 개인들의 일상을 계속 강조한다. 이것은 마치

식민지근대화론을 주장하는 사람들과 같은의도 가진 것처럼 보인다.’, ‘식민지근대화론 위안부편

개인들이 나름 행복했다고 강조’, ‘근본적인 제도적 폭력을 은폐’(206)

강제로 끌고 갔다는 것을 부인’(208)

위안부와 일본군의 관계를뜻을 같이 하는 사람’, ‘동지 표현(210)

모든 일은 조선인, 일본인 포주 했다는 점을 반복 강조하기 위해 동지라는 표현도 거침없이 것으로 보인다’(210)

`아주 당연`하다고 말하려면 국민인식이 되어 있어야, 그 작업을 하지 않은 채 이들에게는  `당연`했다고 강조하는 모순.

계속해서 `의도`를 근거없이 강조. 식민지근대화론자나 엄마부대봉사단 사진(210)을 같이 놓아 보수파로 몰아 비판을 부르려 하는 지극히 정치적인 비판.

일본의 양심적 지식인들이 과거를 반성하면서 다시는 한국을 침략할 의사를 가지고 있지 않기 때문에 한국이 과거의 츠라우마에 갇혀 배타적민족주의를 고수하는 것은 일본을 알려고 하지않고 배척하려고만 하는 편협한 태도라고 생각하는 같다’(213)—근거없는 단정.

애초에 일본의 지식인들이 조선에 들어올 매우양심적 태도로 들어왔다는 것을 알고 있는지 아니면 알고도 모른 하는 것인지 궁금’(213)-본주제가 아닌 이야기.

식민지초기 일반인은 양심적도 아니고 살기 위해 들어 왔고,후쿠자와, 이토히로부미등 언급하며 현대 일본도 같을 것이라고 단정하는 범주화의 오류.

일제 식민지시절의 본질을가해자와 피해자의 관계나침략과 저항의 구도로 보지 않는다’(215)—근거없는 단정.

가해자의 시선으로 위안부문제를 해설’—근거없는 오독.

소녀상을 제거해야 한다고 주장’(217)—존재하지 않는 거짓말을 쓰는 폭거.

범죄자들이 자신의 기록을 남겨 놓았겠는가’(217)—일본에 대해 모르는 이들의 흔한 단정.

적당한 선에서 합의를 보는 서로에게 좋은 것이다. 쓸데없이 억울하다고 증오심과 적개심만 키우면 뭐하나 누구에게도 이롭지 않다. 이것이 박유하가 주장하는 위안부 해법’(217)—허위.

강자에게 대들어 봤자 약자에게 좋을 것이 없으니 실현 가능한 것을 추구하라

—근거없는 단정. 이들은 도대체 누구를 향해 말하고 있나?

(‘일본은 1894 조선에 상륙해서 대략 5만명 이상의 농민을 학살’(220))

관계없는 이야기. 다른 폭력을 가져와 말하는 분노유발법 구사.

용서하고 싶은 욕망’(221)

용서에는 그에 맞는 의식과 절차가 필요

화해는 매우 정치적인 의미를 가진 행위’(222)

한일이 화해해서 군사동맹을 강화’(223)

입만 열면 한일양국이 화해해야 한다고 기염을 토하는 박유하

근거없는 비약과 추론. 무책임한 발언들.  군사반대주의자인 것도  모르면서 함부로 말하는 만용.

 

  1. 최진섭

반민족행위와 친일의 경계에 제국의 위안부

반민족행위로 단정, 독자의 분노 유발. 무책임한 추론으로 일관.

은밀한 속마음’(225)’은근슬쩍 다른 이유를 댄다’- 마녀사냥적 추정.

반민족행위자로 분류될 가능성’(226)—이미 반민족행위자로 호명.

독도공유론에 대해 일본지식인들은 우호적인 반응을 보였고 <화해를 위해서> 아사히신문사의 오사라기지로상을 수상’(228)

식민사관에 경도된사상활동을 벌이는 식민지근대화론자친일파 지식인’(신운용,228)
—박유하는 이전의 저서에서 식민지근대화론 비판.

전쟁범죄를 진정성 있게 반성하지 않는 일본에 분노하는 것이 정의감 아닌 증오심이란 말인가’(230)—`반성하지 않는 일본`이라는 피상적 이해.

책에 깔려 있는 기본정서가반좌파민족주의’(231)

—`반좌파`로 단정하는 일로 좌파들의 분노를 유발.

군국주의, 제국주의 일본을 편드는 식으로 전개’’일본군국주의에 대해서는 관대하기 그지없다’(232)

자신과 다른 생각은 무조건 일본편으로 생각. 한국인이면  모든 사안에서 한국을 편들어야 한다는 강박.

강자의 화해를 중시’
‘근거없는 단정.

반민족행위자로 처벌
다른생각은 처벌하고자 하는 욕망. 민족주의인 것 같지만 정확히는 가부장주의적 욕망. 유순하지 않은 여성에 대한 처벌욕망.

사실이 아님에도 사실인 것처럼 표현을 하여 할머니들에게 고통’(나눔의집), 233

1차자료를 보지 않은 이가 1차자료를 본 이에 대한 오만한 단정.

1948 법이 살아 있었다면

일제식민지배 옹호행위자 처벌’(235)—처벌 욕망. 국가보안법과 동질의  인식.

‘소녀상을 바라보는 불안한 시선’—추정.

철두철미 일본의 편에 있음을 느끼게 된다’(237)
-일본에 대한 비판 무시. 설사 일본편이라 해도 중요한 건 어떤 일에 편드는 일인지일 것.한국에 일본을 올바로 전하는 건 일본전문가의 의무.

위안부할머니를 희롱하고 폄훼하면서까지 일본정부의 입장을 대변’(237)

희롱,폄훼—정말 그렇게 하는 일본우익과 같은 취급.

자발적 친일파’(238)—명예훼손적 발언.

일본우익의 눈으로’’일본외교관의 입장에서

일본의 주장에 장단을 맞추는지 물가사의’(239)

전체적으로 논지가 부재하는 감정적 발언.

이것이 협력과 순종의 기억을 소중히 여기는 박유하의 속마음일 것이라고 추정’(240)

혹시라도 일본이 굴복할까봐 노심초사’(240)

서기석등 다른 이의 주장을 가져와  동일시.자신의 기존인식에 비추어 사고하는 지적 태만.

당신은 누구편인가?’

친구가 일본인’(241)

일본을 향한 애틋한 그의 마음’(242)

근대적 내셔널 아이덴티티의식을 내면화한 폭력적인 질문.

자발적으로 일본과 동지적 관계를 맺기로 작심했는지도 모른다’(243)

근거없는 단정.

일본인 작가의 작품 이상으로 일본정부의 이해와 역사수정주의 노선을 대변

제목자체가 일본군의 전쟁 법죄를 덮을 목적으로 고안된 같다’(243)

“제국에 동원된 위안부”라는 이중적 함의를 이해못한 결과

전략적 의도

범죄주체인 일본군이 빠져 나갈 틈을 만든다’(244)

일본군국주의 책임문제가 제국이라는 다분히 추상적인 이름으로 흐려진다

일본의 책임을 축소

일본군의 책임을 면죄’’서양에게 책임이 있다는 식으로 초점을 흐린다’?

식민지지배책임을 희석화, 추상화, 축소

독해력 문제.

저자의 속뜻을 쉽게 파악하기 어려운 ’(245)이라고 말하는 이유.

하지만 일본, 특히 우익이나 역사수정주의자의 입장에서 읽으면 아귀가 딱딱 맞아 떨어지는 ’-텍스트자체가 아니라 전제를 기반으로 읽은 결과.

오카모토 인용하며위안부는 매춘부라는 주장
—일부우익이 이용한다고 해서 책임을 돌리는 집단공격. 그러나 위안부는 매춘부라는 주장의 목소리가 높아진 건 이를 전면부정하고 거짓말까지 동원해 전세계를 향해 비방했기 때문.

화해를 위해 줄타기하는 것처럼 보이지만 속을 들여다 보면 민족보다는 제국을, 소녀상보다는 일본군을, 정대협 대신 군국주의 아베정권을, 민족단결보다는 한일화해를, 피해자보다는 가해자를, 약자보다는 권력화된 강자를 편애하는 것처럼 보이는 박유하 교수에게 어울리는 수식어는 무엇일까일본과 정신적동지 관계로 보이는 제국의 위안부저자에게 어울리는 말은 무엇일까. 그가 세상에 퍼뜨린 말을 그대로 돌려 보낸다(245) 제국의 위안부!

자발적으로 제국의 동지, 제국의 변호인이 박유하(246)

양심수, 순교자행세, 훈장처럼, 자랑스럽게, 영광의 상처, 펜대라는 권력,247-248

(위안부를) ‘인격모독/ 성적희롱

제국의 가미가제’’제국의 정신적 동지

가해자의 목소리로 짜여진 모든 언어

논지 없는 욕설들.

 

  1. 양징자

성적혹사 이외의 경험도 성노예 피해의 단면’(264)—부정한 적 없음.

성노예의 뜻을 잘못 이해’(264)

국제법에서 노예개념은

..

노예제도란 소유권 생사에 부속되는 권한의 일부 또는 전부의 지배를 받은 사람의 지위 또는 상황

성노예제노예 개념에 성적인 요소가 가미된 ’(아베코키) ‘ 또는 업자가위안부의 노동능력을 아무제한도 없이 전면적으로 사용할 권한인 위안부의 노동의 과실을 아무런 상응한 보수도 없이 수탈할 권한을 행사소유권에 따르는 권한이 행사된 상태’(265)

국제법 상의 노예제 요건에 합치’(아베)

연애를 해도 노예는 노예

박은 업자의 노예라고 했음. 그러나 정신적 신체적 노예상태임을 부정하지 않았

음. 지원단체가 말하는 의미, 국민들이 이해하는 의미의 성노예개념을 비판했을 뿐.

군인은 구매자일 뿐 주인이 아님.

원래는 무보수 구금강간의 뜻. 90년대 세계 여러나라에서 일어난 내전에서 일어난 부족간 강간을 위안부와 동일시. 처음에 위안부문제를 잘못 이해한 결과.

감금되어 무상으로 성을 착취당했다는 것을 의미하는 누가 그런 규정을 정한 것인지 전혀 설명이 없다
—90년대 유엔에서의 보편개념

보수를 받아도 노예’—박유하도 같은 의미를 기술.

업자의 노예.’ ‘노동에 상응한 보수가 아닌 이상

보수를 받은 경우도 있고 무보수였던 경우도 있다?’
—업자와의 관계일 뿐. 군표일 경우도 패전이 원인일 뿐. 오랫동안 무보수인것처럼 이미지 강화.

정대협이감금되어…’라고규정한 기록은 찾아 없다

유엔에서는 그렇게 운동.

감금요시미는 이동의 자유가 없는 것으로 파악.

외출과 폐업의 자유를 잘못 이해’-잘못 이해한 건 지원단체.

군인과 함께 갸야 외출할 있다는 것은자유로운 외출이 금지되었음 징표.그렇다면 일반인에게도 그렇게 알렸어야. 일반인에게는 그렇게 말하지 않고 해석의 논지를 자꾸 옮겨 가는 문제.

군인도 노예?

허락이 필요한 외출이나 폐업을 사람들은 자유라고 하지 않는다’?(267)

-해석의 문제. 위안부의 자유가 없다는 것을 그렇게 이해할 사람은 얼마나 있을 까.

지원단체는 그런 외출조차 없었던 것처럼 표상.

허락은 관리차원.―주재민. 정부로서. 경찰대신.군인과 같이 행동하는 경우는 위험방지차원.

`가슴아픈 미소`압도적인 슬픔

박유하가 강조한 것이기도.

노래하는 위안부.

좋은 기억들을 문제될까 말하지 않게 되었다고 주장
박유하의 말처럼 인용하고 있지만 이 부분은 위안부 자신의 말.

(일본어판 83쪽)

`자신에게 중요하고 핵심적인 증언들을 먼저’ 말해야 한다?

핵심/중요도를 정하는 건 누구인가?-20년이상 지원자. 관념적인 운동. 당사자와 유리.

어린 김복동이 기다린 것은 지옥에서의해방이었을 것이다. 그러나 위안소에 갇힌 김복동은불쌍하다고 봐주는 군인 기다렸다. 이것이 위안소의 실태이자 성노예가 여자들이 빠지게 되는 함정인 것이다.

박유하가 한 이야기.

“위안소란 설사 행복이 있어도 지옥 같은 곳.”

 그러나 동시에 군인을 기다리는 위안부의 감정을 `성노예가 여자들이 빠지게 되는 함정`이라고 말하는 양징자의  발언은 비당사자의 오만.   일찌기 <화해를 위해서>에서 지적한 것처럼, `위안부의 연애는 진짜 연애가 아니다`라고 말한 안연선의 지적과 동질의 . 기다리는 감정, 애틋한 감정을 무시. 지원자들이 정말은 위안부를 독립된 주체로 보지 않고 있는 시선을 여실히 나타낸 발언.

 박이처음으로나눔의 방문?
근거없는 단정. 2003년에 처음 방문.

직접 들은 증언이 아니라서’ ‘전혀 다른 해석 한다?

직간접의 문제가 해석의 정당성을 답보할 것이라는 근거없는 확신. 올바른 해석에 필요한 건 얼마나 자료를 보았는지. 다른 이들의 이야기는 얼마나 들었는지, 해석주체의 직관력,판단력등 여러 능력을 요하는 문제.

문학작품 읽듯이 증인들의 증언을 해석할 있다고 생각하는 것일까’(270)

문학작품과 텍스트 해석에 대한 무지한 발언.

 생존자들이 사람들 앞에서 했다고 그것을 의도적으로 당사자들이버렸다 단정지을 수는 없다

현재 일반국민이 어떻게 생각하고 잇는지가 20년운동의 결과. 당사자들이 버리기도 했지만 주변인들이 무시/누락시킨 부분도.

할머니의 인용. ‘핵심적인 이야기들을 몇번이고 강조

위안부문제의 본질이라는 것을 당사자가 알기 때문이다

본질/핵심의 독점. 위안부할머니를 무시한 것은 누구인가? 강조하고 싶은 이야기만 발췌해서 외부에 알려 온 건 누구인가?

자신이 주장하고 싶은 내용에 맞는 부분만을정성껏 모아서만든 책이 바로 제국의 위안부’(271)
지원단체에 해당되는 말.  증언집을 발간했으나 공식적발언은 취사선택.
누락된 부분에 대한 주목은 텍스트 읽기의 기본. 영화든 문학이든 인생이든. 본인조차 의식하지 못한 부분을 읽어내는 것이 해석자/학자의 역할.  혹은 역사학자와 문학자의 차이.`사이“공백`을  읽는 것이 텍스트 해석.

정영환의 저서나 <제국의 변호인>등 비판서와 고발이야말로, 책의 반을 누락시키고 나머지 반을 왜곡전달.

제국의 위안부가 제시한 담론과 같은 시각 때문에 생존자들이 말하지 않게 이야기들도 있기는 하다’—사태는 반대. 지원자들은 이용당할 까 봐 감추려고 애썼을 뿐/ 제국의 위안부는 같은 사실을  다르게 말해 지원자들이 두려워한 이들을 설득하려 한 책.

그러나 경청이나  논의가 아니라  일본우익의  ‘매춘부비난’과 같은 것으로 취급,고발로 대응한  폭력성은 이들의 운동의 취약성과 논리부족을 드러낸 일.

책의 부제목이 <위안부문제와 식민지지배책임>임을 완전히 무시.

장기간 감금된 피해자는 가해자에 대한 의존심이 깊어진다’(273)

가해자와의외상적인 유대이지 결코동지적인 관계 아니다?

의존심을 심화시키는 관계

스톡홀름 증후군과 같을 수가 없음. 처음부터 적과 동지의 관계가 아니므로. 적의 관계라고 생각한 건 식민지의 실상을 가르치지 않은 교육의  결과. 반발은 할지언정 표면적으로는 같은 공동체 구성원.반도인과 내지인으로서의.

생존자 증언을 들을 갖추어야 마음가짐

도저히 이해할 없다는 겸허함’?(275)

그런 마음가짐이 박유하에겐 없을 거라는 근거없는 단정으로 오만한 인물로 표상.

국가를 위해 함께 싸우고 잇다는 교육과 세뇌를 받으면서 수많은 남자한테 성폭력을 당하며 가해자에게 의존하고 집착하기까지 이른 피해자가 지닌 어둠’?

없다는 것을 알았을 처음으로 처음으로 우리 지원운동은 시발점에 있었다’?

어둠의 깊이를 인식하면서 알고자 하는 노력을 게을리 하지 않는 것이 생존자 지원운동’(276)

생존자에게서 배우고생존자들과 함께 변화해 운동이 정대협운동’ (277)

올바른 말이지만 동시에 `피해자`의 틀에 가두는 레토릭. 결코 해방시키지 않겠다는.

인간이해 부족의 결과.

이러한 한국의 지원운동에 대한 왜곡’?(277)

이들의 분노의 연원.

 

  1. 김창록

범죄에 대한 것이어서 법적책임? 국가책임?

사반세기동안 거듭 확인되어 상식

운동의 세월이 많이 흘렀으니 모든 것이 옳다는 근거없는 주장.

상식의 타파야말로 진보의 조건임에도 고수하겠다는 보수성.

각종 보고서등 운동의 문제는 다른 공간에서 다시 논의할 예정.

고노담화가 법적책임을 인정’?(376)하고 있다는 근거없는

단정.

일본의진정성 없는 태도’—`일본`이란 누구인가?

법적책임이 아니면 진정성이 없다는 법지상주의.

반인도적 불법행위 대상으로 아니다

청구권협정 문제자체가 존재하지 않았다’?(378)

1965년에 문제가 해결되었다는 애당초 논리적으로 성립될 없는 주장’?

위안부문제에 대한 고발은 필요하나 그것이 `반인도적 불법행위`였는지에 대한 재고 필요.

그럼에도 기존연구자와 운동가는 그러한 전제에 대한 의심이 전혀 없음.

부분의 전체화, 예외의 일반화, 저의적인 해석과 인용, 극단적인 납삽함, 근거없는 가정에서 출발한 과도한 주장’?

‘과도’란 누가 판단?  법학자의 오만. 부분운운은 앞서의 반론 참조할 것.

`법=규율은 내가 관장하는 것`이라는 생각이 전제.

 수많은 문제점으로 가득찬 제국의 위안부’?

학술서로서의 기본을 갖추고 있는지 의심스러운
—기본적인 존중도 없는 오만한 단정. 중요한 건 내용.

뒤틀린 법도그마’ (379)—한겨레 신문이 붙인 제목. 확인없이 비난하는 경솔.

조약이 강박에 의해 체결된 것이기 때문에 애당초 무효라는 한국정부의 공식입장을 오불관언
—한국정부아니라 세계정부라도 한 사람의 학자로서 의견을 말할 수 있음.

남성중심의 `한국정부`의견을 여성이 비판한 데 대한 분노.

문제자체가 존재하지 않았으니한국정부가 일본군 위안부의 권리를 소멸시켰다는 증거는 어디에도 없다’(380)?

박유하가 지적한 논점을 무시하고 문제자체가 없었다는, 일방적이고 비생산적인 주장.

헌법재판소와 대법원의 공식입장은 일본정부에 법적책임이 남아 있다는 ’?

헌재와 대법원이 정하면 무조건 진리?

명확한 근거는 제시하지 않은 ’?

박유하가 사용한 수많은 근거를 무시.

그래서 제국의 위안부의 모든 주장은 업자에게로

업자의 책임을 강조하기 위해 쓰인

업자의 책임에 매달린다

`매달린다“강조한다“모든주장`이라고 하는 왜곡요약. 박유하의 논지는 그토록 법적책임이 중요하다면 먼저 당시에도 법적단속을 받았던 업자부터 비판하는 것이 순리라는 내용. 그럼에도 이런 식으로 왜곡.

누가 업자에게 책임이 없다고 하는가!’?

책임의 본질은 일본의 국가책임이라고 하는

업자책임을 누가 지적했나? 아무도 말하지 않다가 이제서야 이렇게 말하는 비겁함. 박유하는 업자존재를 지적했다는 이유로 전국민적 비난을 받고 있음에도.
`업자의 책임이 알파요 오메가라고 주장’했다는 왜곡!

`매달린다애써서``외치며우긴다`

박유하의 인성에 불신을 품도록 만드는 표현들. 마녀사냥 수법. 논지 부족시의 수법.

일제의 불법에는 눈감고 말단의 실행행위에 가담한 업자의 작은 불법에 매달린다’(381)’

박유하의 문제의식은 국가의 나쁜 정책은 협력자가 있을 때 기능.바로 그 때문에 지적한 것. 이들은 실제 움직인 이들이 일본인도 많다거나 더 큰 책임을 물어야 한다거나 하면서 조선의 책임을 부정. 가부장제의 희생양임을 부정하기 위한 무의식적 태도.

책임은 일본이라는 국가가 아니라 개인에게만 물어야 한다고 우긴다’?

국가책임을 분명히 묻고 있음에도 이렇게 말해 책을 읽지 않은 이들의 분노를 유발.

위안부문제의 본질이 일본의 국가책임임을 도무지 이해못한 , 애써 부인하려고 결과’?

문학자일 법학자가 아니다’ ‘법에 대한 이해가 불충분’(381)

인문학자에 대한 사회학자의 근거없는 오만. 법에 대한 이해가  위안부의 인생이나 역사에 대한 이해의 정도를 심화시켜 준다는 보장은 없음.

그렇다고 해서 잘못된 이해에 터잡은 과도한 주장이 면책될 있는 것은 아니다

법지상주의적 발언.

역사를 법으로 판정하는 일에 대한 의구심 부재.

일본정부 스스로 보상한 적이 없다고 하는데 보상을 것은 틀림없는 사실로 우기니 일본정부보다 한걸음 나아간 ’(381)

`배신자`취급을 위한 전형적 레토릭.

법적책임의 도그마에서 벗어나야 한다고 외치면서’(381)

하지 않은 이야기를 확인없이 가져 올 뿐 아니라 `외친다`는 식의 표현으로 부정적 인상 만들기.

성노예피해자에게무의식적인 제국주의자라는 지위를 강요?(381)

강요가 아닌 분석. 또한 일부를 지적했을 뿐.

`일제가 식민지법에 따라 일이니 문제삼을 없다고 주장

거친 엉터리 왜곡. 책 전체가 그런 표현들로 범람.

식민지배. 국가주의, 남성중심주의, 근대자본주의, 가부장제가 문제라는, 이미 많은 학자가 제시한, 그 자체로서는 타당한 주장’(381)

누가 지적했나? 박유하의 오리지날리티를 부정하려는 무리수.

줄기를 부정하다 보니 잎사귀만 공중에 둥둥 떠다니는

자신이 중요시하는 것만 `줄기`라고 생각하는 오만.
문제 해법의 독점.

 

 

 

요모타 이누히코, 박유하를 변호하다

박유하를 변호하다

요모타 이누히코

(원문: 2016-08-24, 四方田犬彦, 朴裕河を弁護する)

1

비교문학은 인문학 중에서 굉장히 효율이 나쁜 학문이다.

우선, 자국어 뿐만 아니라 복수의 외국어에 정통해 있어야 한다. 최소한 자유롭게 그 텍스트를 읽고, 학회에서 의견교환이 가능해야 한다. 자국어로 쓰여진 텍스트만을 자국 문맥의 안 쪽에서 해석하는 작업에 비하면, 훨씬 시간과 노력, 그리고 정열이 필요하다. 그럼에도 불구하고, 어째서 비교문학이란 분야에 사람은 매혹되고 이를 연구하려 하는 것일까. 비교문학은 사람에게 무엇을 가져다주는 것일까.

극히 간단히 말하자면, 이는 사람을 (정치적으로나 문화적으로나) 민족주의영역으로부터 해방한다는 효용을 지니고 있다. 「겐지 모노가타리」의 책 이름인 「総角」이라는 단어가, 한국에서 미혼 남성을 뜻하는 총각과 똑같은 표기라는 사실을 알게 되면, 일본에서 때때로 회자되는 문화순수주의란 것이 얼마나 치졸한 신화에 불과한지를 인식할 수 있게 된다. 조선의 이상(李箱)과 대만의 楊熾昌을 나카하라 츄야(中原中也)옆에 두고 읽는 일은, 1920년대부터 30년대에 걸쳐, 동아시아도 세계적인 문학적 전위운동의 권역 안에 있었음을 이해하는 일이다. 이것은, 어찌보면 한 나라 한 언어의 안 쪽에서 자족적인 체계를 구축하고 있는 것처럼 보이는 문학사가, 실은 타자와의 끊임없는 교류 안에서 성립한 우연한 현상에 불과하다는 것을 우리에게 가르쳐준다. 한 나라의 문학만이 민족 고유의 본질을 표상한다는 전세기의 신화의 오류를 가르쳐주는 것이다. 비교문학은 우리에게 문화와 문학을 둘러싼 나르시즘적인 이야기의 바깥에 펼쳐져있는, 바람부는 황야를 지향하도록 하는 일을 가르쳐준다.

한편, 비교문학자는 때때로 생각치도 못한 편견의 희생자가 되기를 강요받게 된다. 콜롬비아 대학에서 이 학문을 가르치고 있었던 에드워드 W 사이드를 엄습한 수난이 그 전형적인 예라 할 수 있다.

대학에서 빅토르 위고와 아우에르 바흐를 독실하게 논하고 있었던 사이드는, 어떤 일을 계기로 자신의 고향인 팔레스티나 문제에 대하여 발언하기 시작했다. 몇 권의 저서가 미국의 협소한 아카데미즘의 테두리를 넘어 국제적인 영향력을 가지게 되었을 때, 그는 엄청난 비방을 겪어야 했다. 사이드를 비난공격하고, 허무맹랑한 소문을 확산시킨 것은, 주로 유대계 미국인의 중동지역 연구자들이다. 그들은 사이드가 중동사의 학문적 연구자가 아니라고 단정하고, 아마추어에게는 팔레스티나에 대하여 논할 자격이 없다는 캠페인을 개시했다. 사이드를 공격한 것은 이스라엘인이 아니라, 주로 미국 국적을 가지고 합중국에 거주하는 유대인이었다. 이스라엘에는 냉정하게 그의 저서를 이해하고 그 과감한 언동에 공감하는 이란 파페(후에 이스라엘을 추방)과 같은 유대인의 중동사 전문가가 있다. 그러나 반 사이드파는, 사이드의 저서가 진실을 왜곡하는 반유대주의자라고 주장하고, 그가 팔레스티나에서 반란에 찬동하고 돌을 던지고 있는 사진을 날조하여 공공연하게 테러리스트라 불렀다. 그들 중 다수는 말할 필요도 없이 정치적 시오니즘의 찬동자이자, 국가로써의 이스라엘이 이산 유대인의 궁극적인 해결의 땅이란 신념을 공유하고 있었다.

이러한 사실을 알게 되었을 때, 나는 예전에 텔아비브 대학에 재직하고 있었을 때 들은 일을 떠올렸다. 내가 아는 한, 이스라엘에서 태어나 자란 유대인들 중 다수는 팔레스티나인의 존재를 자명한 것으로 보고, 사태의 참혹성 앞에 말문을 잃으면서 상황을 객관적으로 바라보고 있었다. 그에 반해, 미국에서 도래한 유대인들은 두 민족의 대립을 극히 관념적으로 파악하고, 팔레스티나인에 대한 상상을 초월하는 증오를 지니고 있었던 것이다.

나는, 광신적인 유대계 미국인 학자들의 사이드를 향한 공격성의 심층에 있는 것에 대해 막연하나마 추측할 수 있다. 그들은 이 팔레스티나 출신의 비교문학자를 자신들의 「전문영역」에서 배제하는 작업을 통하여, 합중국에 있어 때때로 희박해지기 쉬운 유대인으로써의 아이덴티티를 구축하고 싶었던 것이다. 현실의 이스라엘에 거주하지 않고, 헤브라이어도 구사할 수 없기 때문에, 거꾸로 이스라엘을 약속의 땅으로 순화시켜 꿈꾸는 자에게 있어, 사이드란 자신이 유대인임을 확인시켜주는 귀중한 매개자였던 것이다.

박유하의 『제국의 위안부』는 먼저 한국에서 발행되고, 좀 지나서 일본어로 번역되었다. 적지 않은 일본의 지식인, 특히 일본 내에서 지배적인 우파 미디어에 대해 항상 이의를 제기해오던 지식인들에게 환영받고, 두 개의 상을 수상했다. 이 칭찬 및 수상과 동시에, 한국의 조선사 연구가들이 그녀에 대한 강한 공격을 시작했다. 또 이 책이 위안부를 모욕하고 있다는 이유로 형사소송의 대상이 된 직후부터 재일한국인의 조선사 전문가가 박유하의 저작은 근거없는 기술로 가득하다는 캠페인을 전개했다. 나는 이 사태가 전문가로서의 원한이나 질투로부터, 혹은 아이덴티티 위기를 벗어나기 위해서 그들이 박유하를 중상모략한 한심한 사태라고는 꿈에도 생각하고 싶지 않다. 그러나, 일본제국주의에 대한 향수를 가지고 있는 일본의 우파를 기쁘게 만들기 위해 「제국의 위안부」가 집필되었다는 등의 말을 그들이 만약 하였다면, 그것은 의도적으로 행해진 비열한 표현이라고 생각한다. 그런 말은 그들의 오랜 동안의 연구를 스스로 모욕하는 결과만을 남길 것이다.

어쨌거나 내가 곧바로 상기한 것이 사이드가 체험한 수난이었다는 것을 말해두고 싶다. 박유하와 사이드는 역사가가 아니고 비교문학의 전문적 연구자였다는 점에서 공통적이었다. 또 박유하는 초기의 저작인 나츠메 소세키 론이나 야나기 무네요시 론이 보여주는 것처럼, 「오리엔탈리즘」의 저자에게 이론적으로 시사받았고, 사회 속의 지배적 신화를 비판하기 위한 용기를 받아들고 있었다. 그리고 사이드가 「아마추어」라는 호칭 아래 비방당한 것과 마찬가지로, 박유하도 또한 위안부 문제의 전문가가 아님에도 발언했다는 이유로 치열한 비난과 공격을 받았다.

나는 예전에 겪은 괴롭힘과 협박이 생각났다. 1995년의 일이었는데, 영화가 만들어진 지 100년이 되는 해라 NHK교육 TV가 나에게 12회 연속으로 세계영화사 프로그램을 만들어달라고 의뢰해 왔다. 나는 그에 응하여 쿠로사와 아키라나 존 포드, 펠리니 등의 이른바 세계의 명작영화를 소개해 나갔다. 다만, 최종회만은 이걸로 마지막이니 작심하고 16밀리 필름의 개인영화를 방영하기로 했다. 선택한 것은 야마타니 테츠오가 1979년에 찍은『오키나와의 할머니』란 작품이었고, 하나밖에 남지 않았다는 감독 소장 필름을 빌렸다. 그 작품 안에서 위안부였던 여성은, 일본이 전쟁에서 이겨줬으면 했다는 말을 반복하고, 미소라 히바리와 고바야시 아사히가 얼마나 멋졌는지에 대해 이야기했다. 이제와서 한국으로는 너무 부끄러워서 돌아갈 수 없다는 말이 나에게 강한 인상을 남겼다. 현재의 NHK에서라면 있을 수 없는 일이겠지만, 방송은 삭제당하는 일 없이 방영되었다.

공영방송에서 16밀리 필름 영화의 일부가 2분정도 방영된 직후부터, NHK 및 당시 내가 재직하고 있었던 대학에 엄청난 항의가 왔다. 편지에는「비국민」, 「매국노」등의 표현과 함께, 한국인과 피차별 부락민을 둘러싼 갖가지 욕이 적혀있었다. 「고향인 소련으로 돌아가라」는 편지도 있었다. 나는 공포를 느끼지는 않았지만, 편지에 적힌 표현력의 저급함에 놀라움을 감출 수 없었다. 어째서 모두가 균일한 어휘에 호소하는 일 밖에 못하는 것인가. 이 때의 체험이 계기가 되어 5년 후 서울의 대학에서 강의를 하게 되었을 때, 나는 정대협이 주최하는 수요집회에 참여하고, 화과자를 가방에 가득 넣고 나눔의 집을 방문하여 위안부할머니들과 몇차례 이야기를 나누게 되었다.

물론, 박유하에 대한 비방은 규모와 그 성격에 있어 나에 대한 그것과는 전혀 다르다. 그것은 비교할 수 없을 정도로 심각하고 훨씬 거대한 것이다. (그다지 좋은 말은 아니지만) 「무식」한 자들에게 의해 행해진 돌발적인 것이 아니라, 일정한 지식층의 손에 의해 체계적으로 전략적으로 준비된 것이다. 중상하는 이들은 위안부의 이름 아래 그녀를 형사고발하고 국민차원의 여론을 조작하여 그녀가 「대일본제국」을 변호하고 있다는 악의에 가득찬 허위선동을 이어갔다. 그녀가 한국에 거주하는 한, 고립과 위협을 느끼도록 집단적인 행동도 서슴지 않았다. 그 박해의 과격함은 일본의 어떤 독일문학자로 하여금, 아이히만을 논한 한나 아렌트의 이름을 거론하게끔 만들 만한 것이었다.

분명 그녀는 이제까지 위안분 문제를 생애의 주제로 삼아 연구해 온 역사가는 아니다. 앞에 기술한 바와 같이 일문학연구를 중심으로 한, 일개 비교문학자에 불과하다. 그러나 그녀를 「아마추어」의 이름 아래 단죄하려는 움직임에 대해 나는 반론하고 싶다. 지식인이란 전문학자와는 다른 것이라는 점을 전제로, 그것은 본래적으로 아마추어일 것을 필요조건으로 한다는 사이드의 말을 인용하고 싶다. 사이드는『지식인이란 무엇인가』에서 다음과 같이 기술하고 있다.

「아마추어리즘이란, 전문가와 같이 이익이나 포상에 의해 움직여지는 것이 아니라, 애호정신과 억누를 수 없는 흥미에 의해 움직여서, 보다 큰 조감도를 발견하거나, 경계와 장애를 넘어 다양한 연계를 이루거나, 또는 특정한 전문분야에 얽매이지 않고 전문직이란 제한으로부터 자유로워져서 관념과 가치를 추구하는 것을 의미한다.」

만약 내가 박유하 사건을 사이드의 수난에 견주는 것이 정당하다면, 지금부터 내가 적어야 할 것은 「제국의 위안부」가 제출하고 있는 「보다 큰 조감도」에 대해서 일 것이다. 그것은 미세한 사실오인이나 자료해석의 상대성의 차원을 넘어 일본과 한국에 있어서의 내셔널리즘을 비판하면서도 일본이 과거에 행한 역사적인 죄를 비판적으로 검토하는 비전을 제출하는 것과 통해 있어야 한다. 내가 이 저서로부터 배운 것을 이하 기술해 두고 싶다.

2

역사적 기억에는 여러 갈래의 계층이 존재한다. 단순한 사실과 통계의 열거가 역사인식과 다르다는 것을 알기 위해서는, 먼저 기억과 그것을 이야기하는 목소리의 다층성에 대해 알아 두어야 한다. 특히 그것이 전쟁이나 혁명 등의 동란기의 기억일 경우, 어떠한 시점에서 바라볼 것인가에 따라, 얼마든지 다른(능동적인, 반동적인) 평가가 가능한 것이다. 기억의 최정점에는 국가적인 기억, 즉 현정권인 체제가 승인하고 미디어에 있어 지배적일 뿐만 아니라, 교과서의 기재를 통하여 교육제도의 안 쪽에까지 깊이 파고든 스토리가 존재한다. 이 스토리는 「신성하며 범할 수 없는」성격을 가지고 있다.

이 국가적 기억에 준하는 것으로, 특권적인 목소리가 만들어내는 정형적인 언설이 존재한다. 그것은 사회에 있어 충분히 카리스마화된 인물, 신격화된 「당사자」의 증언이거나 미디어에 결정적인 영향력을 가지는 저명인의 발언인 경우가 많다. 정형적인 언설은 항상 미디어의 함수다. 그것은 미디어에 의해 전략적으로 연출되고, 기록되고, 이데올로기적 형성물로써 공공의 장에 던져진다. 정확히 말하자면, 그것은 역사라기보다는 롤랑 바르트적인 의미의 「신화」라고 불러야 할 것이다. 신화가 가지고 있는 이데올로기적 권능의 힘은, 이 언설을 국가기억과는 별개의 의미로 사회의 지배적인 언설, 공식적이라 할 수 있는 언설로써 기능하게 하고 있다.

세번째로, 기억의 하층에 존재하며 그 시대를 살아간 이름없는 자, 잊혀진 자, 부당하게 천대받고 그 목소리에 접근하는 것이 어려워진 자들의 목소리가 있다. 그것은 바로 「생존 허용된(살려진) 시간」의「생존 가능했던 체험」(민코프스키)에 의한 생생한 증언이지만, 미디어를 경유하고 있지 않기 때문에 논의도 승계도 없이 정형적인 기억에 의해 억압받고 있다. 지식인이나 미디어에 관련된 자들을 여과기로써 통과하지 않는 한, 이 목소리는 사람들 앞에 나타날 수 없는 것이다.

그러나 이 목소리는 그나마 곤난을 극복해나가면 도달할 수 있다는 가능성을 가지고 있다는 점에서, 더더욱 하층에 존재하고 있는 최후의, 제4의 목소리보다는 나을지도 모른다. 제4의 목소리란, 문자그대로 침묵이다. 세계의 가장 낮은 곳에서 살아갈 것을 강요당한 서벌턴이 처하고 있는 것이, 그러한 상황이다. 그들은 결코 이야기하지 않는다. 이야기할 목소리를 가지지 못한다. 어떠한 계몽적인 계기를 앞에 두고도, 조개처럼 입을 굳게 다물고 있는 것이다.

현재 문제가 되고 있는 종군위안부 문제에 대입해 보면, 최정점에 있는 국가의 언설은, 2016년 박근혜 대통령과 아베 수상이 체결한 한일합의가 그 최신 버젼에 해당한다. 그리고 이 문제는 일본이 10억 엔을 한국에 지불하는 것으로 종결되었다는 에필로그까지가 곁들여진다.

정형적인 목소리란, 정대협과 그 주위에 있는 동반자적 역사학자들의 손에 의한 한국의 지배적인 언설을 의미한다. 위안부는 항상 민족주의적인 정신에 가득하고, 일본군에 대한 저항을 멈추지 않았다고 그들을 주장한다. 그녀들을 위안부로 만든 것은 물론 일본군이고, 모든 한국인은 모든 상황에 있어 피해자였다. 위안부는 어떠한 경우에도 고결하고, 무구하며, 모범적인 한국인이었다. 이러한 주장 아래, 목소리는 특정한 영상을 만들어낸다. 그리고 정대협은 자신들이 위안부의 목소리의 유일하고도 정통적인 표상자임을 자인하고 있다.

제3의 목소리는 1990년대에 차례로 나타난 종군위안부 여성들의 것이다. 이것은 어디까지나 개인의 목소리이며, 원래는 극히 다양하고 잡다한 요소에 가득찬 것이지만, 앞에서 말한 바와 같이 아쉽게도 제2의 목소리, 즉 정형적인 목소리에 의해 질서가 부여되고 노이즈를 제거한 상태가 아니고선 우리 눈에 비칠 수 없다.

그러면 제4의 목소리는 어디에 있는 것인가. 그것은 한국에서 나타나지 않은 위안부들의 기억이다. 또한 한국과는 달리 스스로 나타나는 일이 전무한 일본의 위안부들의 내면에 감춰진 기억이다. 기묘하게도, 위안부 문제를 입에 담는 자들은 주로 한국에 있어서의 문제를 논할 뿐, 방대한 수가 존재했던 일본인 위안부의 존재를 당연히 무시하고 있다. 그 원인은 그녀들의 목소리가 존재하지 않기 때문이다.

박유하는 어째서 비방의 대상이 되었는가. 간단히 말해, 그녀가 정형적이고 지배적인 목소리를 거역하고, 존재했을지도 모르는 alternative한 또다른 목소리를, 방대한 위안부 증언집으로부터 이끌어낸다는 일을 행하였기 때문이다. 위안부 스토리의 절대성을 고집하는 자들의 분노를 자아낸 것은 그녀의 그러한 행동이었다.

박유하는 그녀가 말하는 「공식적인 기억」이 어떤 식으로 위안부 신화를 인위적으로 구축해 나갔는가를 면밀히 따져, 과감하게도 그 상대화를 시도했다. 이 기억=스토리가 이제까지 은폐하고 배제해 온 위안부들의 여러 목소리에 그 탐구의 눈길을 돌린 것이다. 그러면서 참조한 텍스트로 한국인과 일본인이 집필한 소설작품뿐만 아니라 한국의 영화, 만화, 에니메이션에 대해 언급하고, 한국사회의 위안부신화의 형성과정을 분석하는 단서로 했다.

오해를 피하기 위해 분명히 말해두건데, 이러한 작업은 어디까지나 비교문학자의 손에 의한 것이다. 그녀는 하나의 언설을 다룰 때, 그것을 절대적인 사실이 아니라, 어떠한 시점(이데올로기적인, 문화적인)으로부터 해석된 「사실」로 보고 있다. 여기서 『도덕의 계보학』의 니체를 인용하는 것은, 어쩐지 대학1학년생을 상대로 강의를 하는 것 같아 내키지 않지만, 어떠한 사실도 그 사실을 둘러싼 해석이라는 인식론적인 전제에 대한 양해 없이는 앞으로 진행할 수 없다는 것을 먼저 말해두겠다. 박유하란 박유하라는 해석의 의지이다. 그녀는 앞에서 내가 말한 3번째 목소리를 마주했다. 다양성을 가지고, 개인의 생애를 건 체험에 기반한 것이면서, 정형적인 지배원리 하에서는 불순한 것으로 배제당하고 잘려나간 목소리 속에 들어가, 거기서 공식기억과 상반되는 이야기를 이끌어내는데 성공했다.

무엇이 그녀의 이러한 작업의 동기가 되고 있는 것인가. 그것은 위안부 문제를 보다 큰 문맥, 즉 제국주의와 가부장제를 기초로 형성되어온 동아시아의 근대국민국가체계의 문맥 안에서 인식하고, 그것을 보다 깊은 차원에서 비판하기 위해서이다. 이 거대한 비젼을 이해하지 않고, 그 저작에서의 자료적 차이를 야단스럽게 언급하고 역사실증주의자를 참칭해 봐야, 무의미한 몸짓에 그칠 뿐 그녀를 비판한 것이 되지는 않는다. 역사적이라고 보여져온 「사실」이란 늘, 특정한 이데올로기 아래 위치지어지면서 「사실」로써 정립된다는 고전적인 명제를 재확인하는 일에 불과하다.

3

박유하가 종래의 공식적인 위안부 신화에 내민 의문은 크게 다음 두가지로 요약된다.

하나는 위안부들이 민족의식을 가진 한국인으로써 일본군에 대해 저항하는 주체인 것은 아니었다는 지적이며, 또 하나는 그녀들을 어리고 순진가련한 소녀로 표상하는 것은, 그 비참하고 굴욕적이었던 현실을 교묘히 은폐해버린다는 지적이다.

위안부들은 일본인 병사를 위해 단순히 성만을 제공한 것이 아니었다. 그녀들을 고향과 가족으로부터 멀리 떨어져 잔혹한 전장에서 생명의 위험에 처한 젊은이들을 위해, 문자그대로 위안을 제공해야하는 존재였다. 위안부와 일본인 병사의 차이점은, 전자가 성을 제공한데 대해, 후자는 생명을 제공할 것을 강요당한 점일 뿐, 둘 모두 제국에 있어서는 인격적인 존재가 아니며, 대체가능한 전력에 불과했다. 박유하는 위안부의 증언 뿐만 아니라, 다양한 텍스트를 동원하면서, 위안부가 일본군에 협력하지 않느면 살아남을 수 없었던 가혹한 상황을 상상할 것을 독자에게 요구한다. 이 한구절만 읽어도, 그녀가 위안부를 매춘부라 부르고 모욕했다는기소장이 사실과 동떨어진 것이며, 명확한 악의 아래 준비된 것임이 판명된다.

박유하의 분석의 뛰어난 점은, 피식민자인 조선인 위안부가 그 내면에 있어 일본인에게 과잉되게 순응해 외지에서 때로 일본인처럼 행동한 점을 지적한 데에 있다. 이는 종래의 공식기억에서는 있어서는 안 될 사실이었다. 그러나 박유하는 그녀들을 비난하는 것이 아니라, 반대로 이러한 제국의 내면화야말로 보다 용서하지 못할 제국의 죄임을 지적하고 있다. 일본군 병사와 위안부를 강간하는/강간당하는 대립관계로써 파악하는 것이 아니라, 같이 제국주의에 강요당한 피해자로 보는 시점은 향후 역사연구에 있어 새로운 윤리적 측면을 제시할 것이다. 그것은 일본제국주의에 의한 강제연행이 조선인, 중국인에게만 행해진 것이 아니라, 나가노 현이나 야마가타 현의 농민들이 마을을 통째로 만주국 개벽에 동원당한 경우에도 해당된다는 입장과 통하고 있다.

조선인 위안부들은 치마저고리 등의 민족의상의 착용을 허가받지 못했다. 그녀들은 조금이라도 일본인에 가깝도록 이름도 일본풍으로 고치고 기모노를 착용할 것을 명령받았다. 이것은 그 모습을 한번이라도 목격한 적이 있는 한국인에게는 더할 수 없는 굴욕일 것이다. 서울의 일본대사관 앞에 건립되어 현재 한국의 곳곳에 복제가 세워진 소녀상에 대하여, 박유하가 강한 위화감을 느끼는 것은, 그 상이 현실의 위안부가 체험한 굴욕의 기억을 은폐하고, 이상화된 스테레오 타입의 만연에 기반하고 있기 때문이다. 이 소녀상은, 비록 한국이 아무리 일본에게 짓밟히더라도 여전히 처녀라는 신화적 믿음에 대응하는 형태로 제작되었다. 그러한 의미에서, 패전 후 미국에 점령당한 일본에서 하라 세츠코가「영원한 처녀」로서 숭배받고 현재도 일본을 대표하는 표상으로 위치하고 있는 것을 떠올리게 된다.

그러나, 어째서 소녀상인 것인가. 박유하를 비난공격하는 자들은, 위안부의 평균연령이 높다는 사실에 의하면 이 조각상이 부자연스럽다는 그녀의 주장에 대하여, 어째서 이토록 눈을 부릅뜨고 반론하는 것인가. 문제는 통계자료를 둘러싼 해석의 차원에 있지 않다. 위안부가 순결한 처녀가 아니면 안 된다고 광신하고 있는 한국인의 신화 측에 있는 것이다. 그러나 여기서 박유하를 떠나 개인적인 생각을 말하자면, 역사적인 희생자를 무구한 처녀로 표상하는 일은 위안부에 한정된 것이 아니다. 3·1 독립운동에서 학살된 유관순도, 북한에 납치되어 생사불명인 요코타 메구미(일본에서는「짱」이란 호칭을 붙여야 한다)도 오키나와의 동굴에서 대부분이 살해된 「히메유리 부대」의 이들도 모두 소녀였고, 그렇기에 비극의 효율적인 기호로 선전되어왔다. 이는 정치인류학적으로 동아시아 특유의 병이다. 박유하의 소녀상 비판은 전후의 일본인마저도 무의식 하에서 이 스테레오타입의 상징법에 조작되어왔다는 사실로 우리를 이끌어간다.

『제국의 위안부』의 저자가 주장하고 싶은 것은, 이 문제가 전쟁 특유의 것이 아니라는 사실이다. 위안부 문제의 궁극적인 원인으로써 규탄받아야 할 것은 제국주의이며, 그에 따르는 한 병사도 위안부도 마찬가지로 희생자인 것이다. 이 비젼은 일본과 한국을 영원한 대립관계에 놓고 일본측이 일방적으로 역사를 왜곡했다고 주장하는 「위안부의 대변자」의 비생산적인 내셔널리즘을 논리적으로 상대화하게끔 한다. 한국에서의 공식기억이 왜곡하여 은폐해 온 위안부의 진실을 탐구하기 위해서는 박유하가 제출한 그림의 거대함을 이해해야 하는 것이다.

5

박유하는「제국의 위안부」마지막 부분에서 정창화가 1965년에 감독한 『사르빈강에 노을이 진다 』라는 영화에 대해 언급하고 있다. 이 책 중 영화에 대한 언급이 있는 유일한 곳이다. 무대는 미얀마의 일본군 주둔지이다. 조선인 위안부 여성이, 그녀가 배치된 「친일파」학도병 장교에게 말을 건다. 자신은 간호사가 된다고 듣고 이 곳에 속아서 왔다. 당신은 아직 일본제국주의가 신사적이라고 믿고 있는가라고 그녀는 말한다. 이 장면으로부터 판명되는 것은, 영화가 제작된 1960년대에는 한국인은 위안부를 둘러싼 90년대에 확립된 공식적 기억과는 다른 기억을 가지고 있었다는 사실이다. 이 위안부는 모든 비참함의 근원에 일본제국주의가 존재한다는 사실은 충분히 인식하고 있었지만, 자신이 이곳에 있는 것은 강제연행의 결과가 아니라고 주장하고 있는 것이다. 『사르빈강에 노을이 진다』는 (오늘날, 「예술적 영화」범주 안에 들지 못했기 때문에 한국의 영화연구가가 이에 대해 언급하는 일은 없지만) 이렇게 강제연행의 신화가 집합적 기억으로서 인위적으로 형성되기 이전의, 일반한국인의 역사인식을 알기 위한 귀중한 자료로 존재하고 있다.

박유하가 한국의 B급 영화를 언급하였기에, 영화사가인 나는, 그 후의 한국영화가 어떤 식으로 종군위안부를 그려왔는지를 일본영화와 비교하면서 보충적으로 기술해두려고 한다.

한국에서는 1970년대부터 80년에 걸쳐, 몇 편의 위안부 영화가 제작되었다. 1974년 시점에서 나봉한 감독(불명)에 의해『여자 정신대』라는 작품이 촬영되었다. 필름은 남아있지 않고, 영화연구가인 최성구 씨가 최근 발굴한 신문광고를 통해서만 간신히 그 존재를 알 수 있을 뿐이다. 영어 제목을 Bloody sex라 하며「위안부 8만명의 통곡. 영화 역사상 최대의 충격을 가진 문제의 대하 드라마」라는 선전문구가 기재되어있다. 박정희 군사정권 하에서는 여성의 나체를 포함한 에로틱한 영화표현은 엄격한 검열 대상이였다. 때문에 제작자와 감독은 일본군은 역사적 만행을 규탄한다는 도덕적 구실 아래, 에로틱한 묘사를 듬뿍 담은 필름을 제작한다는 발상을 했다. 한국인에 의한 강간장면은 안 되지만, 일본의 광기의 군대가 강간을 한다면 역사적 사실로써 표상이 용서받는다는 한국인의 민족감정을 역으로 이용한 제작 자세를 알 수 있다.

내가 실제로 한국의 극장에서 볼 수 있었던 위안부 영화는 이상언감독의 『종군위안부』다. 1980년대 초반 일이었다. 이 감독은 야구선수 장훈의 다큐멘터리 영화를 찍은 사람으로, 필모그래피를 참고하면, 아마도 소재를 고르지 않고 주문에 따라 감독하는 사람인 듯하다. 『종군위안부』는 호평이었기 때문에 시리즈화 되었다고 들었다. 제작의도는 『여자 정신대』의 연장선상에 있다. 조선인의 무고한 처녀들이 납치되어 위안소에 갇혀, 밤낮으로 일본군인에게 강간당한다. 그러나 영화 도중부터는 일본인 병사라는 사실은 아무래도 좋은 것이 되면서, 단순한 남녀의 성행위만이 몇 번이고 이어진다. 이러한 영화가 한국에서 사회적으로 규탄당하지 않고, 당당하게 제작된 것은, 아마도 위안부 문제에 관여하는 지식인들이 자국의 영화라는 미디어를 철저히 경시하여, 그 존재를 모르거나, 학문적 대상으로 논할 가치가 없다고 경시하였기 때문일 것이다.

2000년대에 들어서자 한국에서도 본격적으로(식민지화 시대를 포함하여) 자국의 영화를 분석적으로 연구하려는 기운이 높아졌다. 그러나 아쉽게도 이러한 위안부를 소재로 한 영화가 논해졌다는 이야기를 들은 적이 없다. 해방 후의 한국에 공식적인 기억이 존재하고, 위안부에 대해서도 공식적인 기억이 형성되어 나가는 과정에서, 한국영화사도 공식적 기억을 만들어왔다. 거기서는 다큐멘터리「나눔의 집」이 모범적 작품으로써 선전되는 일은 있어도, 아마도 그보다 훨씬 많은 관객을 동원했을 『여자 정신대』를 비롯한 위안부 영화는 결코 언급되지 않는다. 그것은 언급해서는 안 되는, 치욕의 영화인 것이다.

그렇다 한들 내가 납득할 수 없는 것은, 이러한 에로영화를 한국의 남성 관객들은 어떤 마음으로 보고 있었던 것인가 하는 의문이다. 그들은 남성으로서 일본군 병사 측에 동일화하여, 여성을 강간하는 유사쾌락을 얻고 있었던 것인가. 아니면 같은 한국인으로서 강간당하는 여성 측에 마조히스틱하게 감정이입하여 보고 있었던 것인가.

어느 쪽이던 간에, 여기서 시각적으로도 스토리적으로도 얻어지는 쾌락은 도착적이다. 예전에 상해의 길거리를 산보하고 있을 때, 짐차 위에 「남경대도살(중국에서는「학살」이라는 용어를 사용하지 않는다)」에 대한, 선정적인 표지의 책이 쌓아 올려져 있는 것을 보고, 극히 복잡한 심경이 되었던 일이 떠오른다. 말할 필요도 없이 그것은 역사적인 사건이라는 껍데기를 뒤집어쓴, 잔혹행위에 관한 포르노그래피였다. 아마도 이러한 예는 세계 여러 곳에 존재할 것이다. 그것을 분석하는 것은 역사학이 아니라 미디어의 사회심리학이다. 사람은 어째서 스스로의 민족의 피해자를 주제로 한 포르노그래피에 쾌감을 느끼고, 그것을 상품화해 왔는가.

나는 예전에 쿠로사와 아키라부터 스즈키 세이쥰, 그리고 8미리 필름의 야마타니 테츠오가 조선인 종군위안부를 스크린에 표상하려고 어떤 식으로 노력해왔는지를 조사한 적이 있다(요모다 이누히코「리코우란과 위안부, 『리코우란과 하라세츠코』). GHQ에 의한 검열 하였음에도, 쿠로사와는 타니구치 센키치와 팀을 짜서 타무라 야스지로의『춘부전』을 영화로 만들려고 기획했고, 매번 각본이 허가를 받지 못해 되돌려 보내졌다. 이 기획은 타니구치가 조선인 위안부를 일본인 위안단의 여성가수로 치환함으로써 『새벽의 탈주』를 감독하는 것으로 끝났지만, 쿠로사와의 정의감은 이에 그치지 않았다.

닛카츠의 스즈키세이쥰은 그들의 좌절을 전제로, 1965년 드디어 노가와 유미코 주연으로 『춘부전』의 영화화에 성공한다. 거기에는 주인공은 아니지만 한 사람의 조선인 위안부가 등장한다. 그녀는 마지막까지 한마디도 말을 하지 않지만, 주인공 남녀가 절망하여 죽은 사실을 알고는 처음으로 입을 열어 「일본인은 항상 죽을려고 한다. 밟혀도 차여도 살아가야 한다. 살아가는 것이 훨씬 힘들다. 죽는 건 비겁하다.」고 이야기한다. 이것은 중요한 배역이고 중요한 대사다. 세이쥰은 그녀를 어떠한 비참한 상황에 있어서도 주체성을 잃지 않고 세계를 투철한 눈빛으로 바라보는 존재로 묘사하고 있다.

일본에서 이상을 가진 영화인들이 어려움 속에서도 포기하지 않고 위안부 문제와 진지하게 맞서려 하고 있었을 때, 한국의 영화인은 이를 단순한 에로 영화의 소재로 밖에 보려하지 않았다. 이 낙차는 크다. 한국의 연구가 중에서 이 문제에 답해줄 사람은 있을까.

6

일본이 중국을 침략했을 시대의 일이다. 상해에서는 국민당의 테러가 횡행하고 있었다. 한 때 루쉰의 동생이, 아무리 개가 밉더라도 물에 빠진 개를 때리는 것은 좋지 않다고 말했다. 다른 사람도 이를 지지하여, 중국인에게는 옛날부터 페어 플레이의 정신이 결여되었다고 논했다. 개와 싸우기 위해서는 개와 대등한 입장에 서서 싸워야 하고, 곤경에 처한 개를 공격하는 것은 비겁하다는 생각이다.

루쉰은 불같이 화를 냈다. 물에 빠졌더라도 나쁜 개는 결코 용서해서는 안 된다. 만약 그게 사람을 무는 개라면 육지에 있건 물 속에 있건 상관없다. 돌을 던져 죽여야 한다. 중국에는 물에 떨어진 개를 동정해서 용서해줬기 때문에 나중에 그 개한테 잡아 먹힌다는 이야기가 많이 존재하지 않는가. 물에 빠졌을 때가 좋은 기회가 아닌가.

무서운 말이다. 항상 국민당 정권으로부터 목숨을 위협받고, 친구와 제자를 차례로 암살당한 지식인만이 입에 담을 수 있는 증오에 가득찬 말이다.

그러나 최근 들어, 나는 이 생각과 거리를 두게 되었다. 과연 그를 둘러싼 상황은 가혹했다. 그렇다고 적에 대해 치열한 증오를 퍼붓고, 그 멸망을 바라는 것만으로 상황을 호전시킬 수 있을까. 내가 이런 식으로 기술하는 것은, 70년대 신좌익의 각 계파가 서로를 죽여온 것을 비교적 가까이서 봐왔기 때문이다. 나는 존경하는 「아큐정전」의 작가에 거스르고 말하고 싶다. 지금이야말로 개를 물에서 건져내어 페어플레이를 실천할 때이다. 적어도 증오의 쇠사슬을 끊기 위해서는.

1930년대의 상해로부터 2000년대의 서울과 동경까지, 사람들은 무엇을 해 온 것일까.

모두가 물에 떨어진 개를 재빨리 발견하고, 즉시 무서운 정열을 발휘하여 물 속에서 고통스러워하는 개에게 돌을 던져왔다. 그들은 만약 개가 평소처럼 지상을 거닐고 있었더라면 너무나 무서워 결코 돌을 던지지 않았을 것이다. 그런데도, 맘껏 욕설을 퍼붓고 돌을 던져도 자신의 안전이 확보되었다는 사실을 알게 되자 태도가 돌변했다. 여기에 순수한 증오가 존재한다. 그러나 루쉰의 경우와 달리, 그 증오에는 필연적인 동기가 없다. 그것은 집단 히스테리라 불린다.

박유하가 종군위안부 문제를 둘러싼 저작을 한국에서 출간했을 때 어떤 일이 일어났는지, 냉정히 생각해보자. 엉성하고 자의적인 인용을 근거로 형사소송이 이루어지고, 그녀는 위안부 한사람한사람에게 고액의 위자료를 지불할 것을 명령받았다. 뿐만 아니라, 근무하고 있는 대학의 급료를 압류당하고, 인터넷 상의 비난/협박은 물론이고, 신체안전에서도 위험한 상황에 놓이게 되었다. 글자 그대로, 심리적으로 생명의 위기에 처해 있다고 해도 좋다.

그러나 바로 그 때이다. 한국인과 재일한국인에 의해 치열한 공격이 개시된 것은. 그야말로 물에 빠진 개에게 돌을 던지는 행위다.

그들의 일부는, 일본에서 박유하가 높이 평가되고 적지 않은 지식인이 그 저작에 긍정적인 태도를 보인 것을 의문시하고, 야유하며, 그 「섬멸」을 바라며 행동하고 있다. 박유하가 위안부의 증언자료를 자의적으로 해석, 왜곡하고 있다고 주장하며 그녀가 이 문제에 대해 영원히 입을 닫을 것을 요구하고 있다. 박유하를 지지하는 자들은 그녀가 한국에서 입은 법적 수난과 사회적 제재를 먼저 해결하고, 공평한 의논의 장의 성립을 기다려 대일본제국의 죄와 피식민자의 상황에 대해 토의 탐구를 개시해야 한다고 우호적으로 생각하고 있는데 반해, 지지자를 비난하는 측은 승리/패배의 차원에서 목소리를 높여 선동을 계속하여, 사정에 밝지 못한 일본의 언론에 호소하고 있다.

만약 그들이 「승리」를 획득했을 때, 그들은 무엇을 얻게 되는 것일까. 위안부 문제에 성실한 관심을 보여온 일본 지식인의 대다수는 이를 계기로 문제에 대한 무관심을 표명하게 될 것이다. 이 문제를 식민지 지배와 여성의 인권유린의 문제로 보려하는 사람들이 일제히 후퇴해 버렸을 때, 일본의 여론 속에 남는 것은 위안부의 존재를 부정하고, 식민지 지배를 긍정적으로 찬양하는 우파담론 뿐이다. 현재조차 압도적인 힘을 가지고 있는 이 우파의 선동에 의해 「혐한」주의자는 지금 이상으로 암약하고, 더더욱 심한 헤이트 스피치의 폭풍이 일어날 것은 불을 보듯 뻔하다. 당연한 귀결일 것이다. 위안부 문제를 둘러싼 한일의 상호양해는, 아무리 양국 정부가 금전적인 보상에 의한 합의에 달했다고 하더라도, 그와는 관계없이 지금까지 이상으로 곤란하고 뒤죽박죽이 될 뿐이다. 박유하가 과감히 제시를 시도한 「보다 큰 조감도」와 한국의 공식적 기억의 상대화가 배제되었을 때, 발생하는 것이 이러한 사태임은 명약관화한 일이다.

박유하의 비판자들에게 연구자로서의 페어 플레이 정신이 있다면, 먼저 한국에서 행해지고 있는 법적인 조치에 항의하고, 그 해결을 기다려 진지한 토론에 들어가야 하는게 아닐까. 인간은 집단 히스테리의 함정에 빠지지 않기 위해, 냉정히 사물의 순서를 생각해야 한다.

물에 빠진 개에게 돌을 던지지 말라. (번역-오경헌)

<주간 금요일> 편집위원 특별 대담: 박유하

<주간 금요일> 편집위원 특별 대담, 2016. 6. 17 (1092호) 37쪽~39쪽

<제국의 위안부> 저자 박유하(세종대 교수) X 나카지마 다케시 (도쿄공업대학 교수, 본지 편집위원)

서발턴의 목소리는 전달되었나?

“이 책은 매우 날카로운 일본 제국주의 비판서입니다.” – 나카지마다케시

“’국가이야기에서 배제되는 사람들’에 대해서 쓰고 싶었다.” – 박유하

한국의 박유하 세종대 교수가 저술한 <제국의 위안부>가 한일 학자들 사이에서 장기적인 논쟁을 부르고 있다. 전 ‘위안부’ 9명에 의한 명예훼손 형사 고소로 작년 11월에 박교수는 불구속 기소되었는데, 이에 미국과 일본의 학자들 54명이 항의성명을 냈다. 한편, 성명에 대한 반론도 일어났다. 성명에 참여한 나카지마 다케시본지편집위원의 요청으로 올해 2월 일본을 방문한 박교수와 대담을 했다. <제국의 위안부>를 둘러싸고 문제시되고 있는 것은 무엇인가?

나카지마: 저는 <화해를 위해서>의 일본어판이 2006년에 나왔을 때, 선생을 알게 됐습니다. 그 후, <제국의 위안부>가 한국에서 논란을 불러일으키고 있다는 것을 알고, 일본어판이 나왔을 때 곧바로 읽어 봤습니다.

이 책의 중요한 틀의 배경에는 서발턴 연구가 제기한 문제가 존재합니다. 서발턴연구란 1980년대에 인도를 중심으로 나온 문제인데,  ‘억압당하는 사람들의 주체성을 어떻게 읽어낼 것인지’를 묻고 있습니다.

<제국의 위안부>는 ‘위안부’의 다원적인 주체성을 다루면서,  그녀들을 여러 고통스러운 정황 속으로 내몬 제국의 폭력을 그려내고 있습니다. 일본 제국주의를 옹호하고 있다는 목소리가 있지만, 그렇지 않습니다. 매우 날카로운 일본 제국주의 비판서입니다.

박: 저도 바로 그 문제를 생각했었습니다. ‘제국의 위안부’라는 표현도 비판을 받는데, ‘제국에 동원되었다’라는 것이 첫 번째 의미입니다. 그 다음에  ‘협력을 강요당했다’라는 의미가 있습니다. (제국의 일원으로서의 협력도 말했기 때문에) ‘어느 쪽이 중심이냐’는 질문을 자주 받는데, 그런 질문을 만드는 것은, 기존에 존재해온 개념으로만 이해하려 하는  사고입니다. ‘위안부’라는 다면적인 주체를 한가지 모습으로 규정하는 일을 유보하고 애매한 상태로 놔 두는 것을 견딜 수 없는 일로 느끼는 것은 그러한 사고때문이 아닐까요?

‘애국’은 과잉 적응의 결과

나카지마: 박유하선생이  쓰신 중요한 문제중 하나는 ‘위안부’를 알선한 조선인 업자 문제입니다. 그들은 여성을 데려가는 일에 가담했습니다. 하지만 그들에게도 생활이 있었습니다. 살아가기 위해서는 일본의 뜻에 따를 필요가 있었습니다. 한편, 일부 ‘위안부’들은 고통스러운 상황으로 내몰리면서도 제국 육군을 지탱하고 있다는 긍지를 가지기 시작했습니다. 말하자면 일종의 과잉 적응입니다. 일본의 우파 쪽 사람들이 말하는, ‘거 봐라. 잘 지내고 있지 않았는가’라는 식의 주장과는 정반대 이야기지요. 그런데 잘못 이해되어 우파논의와 같은 레벨로 취급 받고 말았습니다.

저는 인류학을 공부한 후 역사를 연구했습니다만, 우파와 좌파의 담론 사이에서 모두가 잘라내버린 사람들이 아주 많이 존재한다는 사실을 깨달았습니다. 그것이 제가 <나카무라야의 보오스>를 쓰게 된 커다란 계기입니다. 보오스는 일본의 제국주의에 비판적이면서도 일본의 군사력을 사용하여 아시아, 인도를 해방시키는 수단으로 쓰자고 주장했습니다. 우파, 좌파 각개의 역사이야기만으로는 파악해 내기 어려운 인물입니다.

똑같은 문제가 한국에서 친일파로 불리는 사람들의 평가에도 나타납니다. 예를 들어, 이광수가 그렇습니다. 그는 그저 일본에 아부하지 않았고 일본에 대해 매우 엄중한 비판론자였습니다. 그러다가 30년대에 들어와서 바뀌었습니다.  ‘일군만민’ 등의 일본의 국체론을 전용해서  “황국신민은 천황폐하 아래에서 평등하다. ‘내선일체’라고 할 거면 평등하게 대해 달라”고 말하기 위해서입니다. 이러한 반격을 하기 위해서 일본의 국체를 (자기 방식으로) 전용해 나갑니다. 이런 식의 주체성을 주의 깊게 읽어내는 작업이저는 중요하다고 생각합니다.

박: 동시에, <일본군 위안소 관리인의 일기>라는 책이 한국에서 2013년에 출간되었는데, 이 관리인 남성은 ‘황국신민’이라고 할 만한 마인드를 가지고 있습니다. 책 후반에 나오는 1944년 설날일기에는 ‘천황의 위광을 온 천하에 떨쳐야 한다’, ‘황군의 무운장구(武運長久)를 기원했다’(321쪽)라고 쓰여 있습니다. 그는 1905년생이니 정확히 일본에 의한 병합시대를 산 사람입니다. 그러한 사람의 내면에 ‘애국’이라고 부를 수도 있는 마음이 생겨난 정황은 이상할 것도 없습니다. 특히 총력전 체제 이후에는 위안부도 그런 틀 안에서 동원되었다는 것을 제 책에서는 강조하고자 했습니다. 물론, 우파의 사고나 논의가 어떤 점에서 문제인지도 썼습니다.

우파에 대한 서포트작업이 아니다.

나카지마: ‘위안부’가 된 여성들과 병사의 이른바 의사(擬似)가족화라는 문제를 우파 사람들은 ‘좋은 시간을 보냈다’고 해석해 버립니다. 하지만 이런상황이 보여주는 슬픔만큼 가혹한 일은 없습니다.

<제국의 위안부>에 쓰여 있는 것은 고향에 가족을 두고 온 일본인 병사가 ‘위안부’에게 의사가족이 되기를 요구해 나가는 모습입니다. 그들은 전선에서 죽음의 공포와 싸우고 있습니다. 눈물을 보여서는 안 됩니다. 유일하게 약한 모습을 드러내 보일 수 있는 상대가 ‘위안부’였습니다. ‘위안부’들은 그 슬픔과 고통을 받아주려고 합니다. 일부 병사는 ‘위안부’처럼 자신의 뜻과는 상관없이 징병 당했습니다. 그러나 그 병사의 행위는 ‘제국’에 의해 구성된 가해구조 바깥의 것이  될 수 없습니다.

박: 시기와 공간에 따라 다른 체험을 했으니,  한 사람의 ‘위안부’ 안에 복합적인 감정이 있다는 사실, 같은 시기와 공간 안에 있었어도 연령이나 일본어 능력 등에 따라 경험이나 감정이 달랐다는 사실도 기억해야 한다고 생각합니다.

이 책 속에서 제가 쓰고 싶었던 것은 ‘국가 이야기에서 배제되는 사람들’입니다. 진심에서건 표면적에서건, 인간은 국가 이야기에 자신을 아이덴티파이(동일화)합니다. 하지만 실제로는 그러한 (바람직한) ‘이야기’와 맞지 않는 체험이나 감정은 얼마든지 있습니다. 그것이 표면화됐을 때, 국가의 중심부에 있는 사람들은 그것을 은폐하거나 반대로 징벌하거나 합니다. 그런 일에 젠더 문제가 존재한다는 것은 말할 필요가 없지요.

나카지마: 이를 두고 일본의 우파를 서포트하는 논의라고 말하거나, 일본에 대한 면죄론이라고 인식해 버리는 것은 정말로 말이 안 됩니다. 일본의 특공대에서 죽은 젊은이들이 있습니다만, 그들의 ‘이야기’는 우파가 일원화하고 있습니다. 국가를 위해, 천황을 위해 목숨을 버렸다고 말이지요.

하지만 그런 ‘이야기’와 부합하지 않는 특공대원은 많이 있습니다. 너무 싫어서 도망친 사람 등,,여러 주체성이 있지요. 특공대를 하나의 이야기로 환원하는 것은 주체의 다양성이나 복잡성을 말살시키는 일입니다. 똑같은 방식의 ‘이야기의 폭력’을 좌파가 행해서는 안 됩니다.

박: ‘위안부’ 문제에 직접적으로 관여해 온 사람은 소수입니다. 하지만 언론이 위안부’ 문제에 강하게 공감하면서 국민을 개입시켜 논의가 두 쪽으로 갈려 있습니다. 이 분열은 한일 문제처럼 보이지만 저는 좌우 문제라고 생각합니다. 우리들 대부분은 어떤 사태를 곧잘 정치적 입장에 입각해서 바라보기 쉬운데, 그런 입장과 상관없이 사태에 대해 생각하려고 하는 사람들이 설 공간은 좁아졌습니다. 그래서 지금까지 들려오지 않았던 목소리를 듣고, 제3의 공간을 넓히는 시도를 하고 싶었던 것입니다.

제가 ‘제국’이라는 말에 담은 것은 민족뿐만 아니라 성이나 계급의 지배, 배제/차별의 문제입니다. 즉, ‘위안부’ 문제는 지금까지 일본이라는 국가 주체의 문제로 여겨져 정치 문제로만 이해되어 왔지만, ‘이동’을 유발하는 경제 문제가 주목되지 않았습니다. 국가의 경제적 욕망을 내면화하는 형태로 많은 사람들이 ‘이동’해 갔습니다만, 그런 문제에의 주목이 빠져 있었던 것입니다.

실제로 사람을 착취하는 일로 경제적 이익을 얻은 것은 누구인가 하는 문제의식과, 거기에 적지 않은 조선인들이 관여하고 있었다는 사실에 대한 자기반성도 있었습니다. 하지만 업자 중에는 일본인도 있었고, 그 사실도 썼습니다.

이분법 바깥의 사태를 그려냈다

나카지마: 일본인 병사와 협조한 ‘위안부’라는 것은 지원단체가 그리는 피해자상과는 다릅니다. 한편으로 일본의 우파가 그려내는 ‘매춘부’라는 상과도 다릅니다. 그런 식의 이분법에서 벗어난 존재를 드러내는 일로  ‘제국’의 폭력구조를 밝혀내려고 한 것이 박유하선생의 저술이라고 생각합니다.

박:  저를 비난한 사람은 한국의 경우 남성학자가 많았습니다. 일본을 면죄하는 일은 하지 말라고요. 하지만 그러한 비판이 무엇을 면죄하고 억압하며 은폐하고 있는지 거꾸로 묻고 싶었습니다.

일본인, 일본 국가에 의해 조선 민족이 지배 당하고, 피해자가 되었음은 두 말할 것도 없는 사실입니다. 하지만 (그것만 보는 동안) 민족 레벨 이외의 구조적 문제가 사라져 버렸지요.

나카지마: 80년대 말부터 90년대에 논의되었던 서발턴의 목소리의 대변/ 표상의 문제라고 생각합니다. 스피박을 비롯해서 많은 사람들이 비판해 온 것은 특정 서발턴을 만들어 대변/표상하는 일의 권력성과 폭력성입니다.

박: 맞습니다. 저는 ‘전문가도 아니면서’라든지 ‘운동가도 아니면서’라는 말을 자주 들었습니다. ‘당사자도 아니면서 화해를 말하지 말라’는 말도 들었는데, 오늘날까지도 뿌리 깊은, 당사자를 일원화하는 사고가 또다른 당사자를 배제하는 권력으로서 기능해 왔습니다. 동시에 ‘대변자(후예)의 당사자성’이 빠진 측면도 있습니다. 그러한 문제들을 돌아 보지 않아서 생긴 권력성의 문제이기도 합니다.

나카지마: 저도 작년에 박유하선생님의 불구속 기소에 항의하는 성명에 이름을 올린 후, ‘전문가가 아니다’라는 비판도 받았습니다. 저는 사상사와 쇼와(昭和)사도 연구하고 있고 넓은 의미에서 역사학자이기도 하다고 생각합니다. 그런데도, 조선어 문헌을 읽을 수 있을 것, ‘위안부’ 연구자일 것 등이 ‘위안부’ 문제를 논하는  ‘전문가’의 요건이 된다면 대부분의 논자들은 의논하는 일 자체가 불가능해집니다. ‘전문가가 아니다’라는 말의 억압 때문에 문제를 다각적으로 논할 수 없게 되지요.

지워져 버린 ‘주체성’

나카지마: ‘나눔의 집’의 방침에 거리감을 느끼던 전 ‘위안부’분의 존재가 책에 쓰여 있습니다. 특정 ‘위안부’상이 확립되어 버리면 그 자신의 생각은 그 공간에서는 지워져 버리기 때문이겠지요.

물론 나눔의 집에 거주하면서 일본고발에 참여하는존재도 중요합니다. 어느 쪽도 부정할 수는 없습니다. 그렇게 다양한 면이 있으면서도 정치에 휩쓸려 온 전 ‘위안부’의 전체상을 보지 않으면 문제는 한 발짝도 진전되지 않을 것입니다.

박: 그 분은  운동의 방식과 ‘위안부’를 둘러싼 이해에 관해 (지원단체와는) 다른 생각을 가지고 있던 분이었습니다. 가족이 없기도 해서 자주 저에게 전화를 걸어 왔습니다. 일본을 비판하지 않으면 주변으로부터 ‘일본을 좋아하는 거지?’라든가, ‘가짜 위안부’라고 비판 받는다고 이야기했습니다. 또, 먼저 이쪽이 ‘용서하겠다’고 하면 일본이 그에 맞는 대응을 하지 않을까라고 말씀하시기도 했습니다. 그 목소리를 저는 고소 당하기 직전, 14년 4월 한국에서 개최했던심포지엄을 통해 알렸습니다. 지원 단체를 거치지 않고 보상금을 직접 받고 싶다는 또다른 목소리도 소개했습니다. 그리고 한달 반 후에 고소를 당했습니다.

나카지마: 그런 식의 차이나 (어느 한쪽으로 규정할 수 없는) 불규정성이 중요시되어 왔음에도 불구하고, ‘위안부’ 문제에서는 그런 부분이 완전히 도외시 되어 버립니다. 박유하선생님은 여기에 메스를 가해 논의를 환기시켰습니다. 서발턴 연구의 성과에 바탕한 중요한 문제제기였다고 생각합니다.

2016년 2월 5일, 오사카 시내에서

일본어원문(日本語): 対談原文 – 『週刊金曜日』2016年 6月 17日号より

<기자간담회 요약> – 2016년 7월 11일

기자간담회 자료 전문 다운로드

[요약]

1) “일본군/국가의 책임을 극소화했다”

국가책임을 말했고 그에 따른 사죄보상을 요구했음
당사자 포함한 협의체 제안
“대화로써 일본과 마주해야 한다”(제국,311)
“정부는 일본과 대화를 시작해야 한다”(제국,312)

 

2) “일본어판과 다르다”

일본어판은 단순번역이 아니라 일본인독자를 향해 다시 쓴 책. 다시 쓴 책이 표현이 다른 건 당연.

 

3) “일본인과 조선인을 동일시했다”

차이/차별 구조와 고통 지적

 

4) 업자가 주범이라 했다

“법적책임’에 고집한다면 업자책임도 물어야 한다”고 했을 뿐

 

5) 위안부의증언을 찬탈했다

위위안부의 증언은 다양. 한 사람의 체험과 생각이 균일하지 않은 것은 오히려 당연. 기존 연구자와 지원단체가 대변하지 않았던 부분을 보여 주었을 뿐.

 

6) “부정론자들의 담론을 기본적인 수준에서 계승”

근거없는 단정. 그랬다면 일본진보지식인이나 매체가 평가할 수가 없음

 

7) 센다 책에 조선인/애국은 없다

일본인의 증언임을 처음부터 지적. 애국을 읽은 건 박유하의 해석.

 

8) ”동족”이란 위안부 아닌  일본군의 목소리다”

일본군의 목소리임은 처음부터 지적.

 

9) “위안부의 평균나이가 25세”라고 했다”

전체평균이 25세라 한 것이 아니라 여러 자료 중 하나로 제시

 

10) “위안부문제를 한국정부가 포기했다고 했다”

박유하가 지적한 건 위안부문제가 아니라 개인청구권

 

11) “조선인을 거짓말쟁이라고 했다”

“식민지의 거짓말”의 방점은  식민지. 해당부분은 제대로 읽으면 어디로 가는지를 알면서도 말하지 않았거나 못했던 이들의 슬픔을 강조한 부분(일본판에만 있는 이유) – 초보적 오독

정영환 [누구를 위한 화해인가-<제국의 위안부>의 반역사성] 의 오류

정영환 [누구를 위한 화해인가-<제국의 위안부>의 반역사성] 의 거짓말                                          (2016/7/11기자간담회자료중발췌)
(이탤릭체는 박유하의 주장이나 책 인용)

1.<정영환저서를 둘러싼 언론보도> (2016/6/30-7/7)

정영환의 주장과 출판사의 보도자료를 그대로 인용.

우경화로 인해 일본인들은 식민지지배에 대해 사과는 할 만치 했다고 생각하는데 여기에 딱 부합하는 책이 제국의 위안부. 더욱이 한국인 저자가 썼으니 일본언론이 대대적으로 다루고 예찬을 했죠. 여기에 피해자에 대한 배려는 없었습니다.”(정영환 인터뷰. 한겨레)

“<제국>은 극우 <산케이신문>이나 우파 <요미우리신문> 말할 것도 없고 <아사히신문>이나 <마이니치신문> 같은 리버럴 매체들도 격찬하는 가운데 1만부 이상 팔려나갔다”(한겨레,)

“한미일 주류이익에 부합”(한겨레)
“위안부의 평균나이가 25세”라고 했다”

“피징용자 미수금을 위안부문제로 오인” (116ㅡ125, 한겨레,)

한국어판에 없는 주장/인용.뉴앙스를 달리한 내용이 등장하는데 한국인의 비판을 피하려는 차원” (연합,한국)
“1965년 국교정상화 당시 일본이 위안부배상을 추진했고 한국이 거부했다는 박교수의 주장이 허구라는 사실도 사료검증으로 밝혔다”(한국.7/1)

“일본어판은 양국관계가 정체된 책임이 전후 일본의 보상과 사죄를 기억하지 못하는 한국측에 있다고 적는 등 일본인의 입맛에 맞도록 가필”(연합,7/1)

“동족이나 애국을 운운한 것은 위안부의 말이 아니라 일본군의 말”(국민)
“박교수가 들려주고자 했다는 위안부의 다른 목소리란 일본군들이 말하는 위안부이야기이고 일본인들이 듣고 싶어하는 위안부 이야기

“법적책임은 없다는 견해는 일본우익의 입장과 맥이 닿는다”

“사료오독/취사선택/잘못된 이해”(연합,7/1)

우익만이 아니라 좌파와 자유주의자에게도 환영” (연합,7.1)

“객관성이 결여되어 있는데도 비판이 없는 것은 사회전반으로 퍼진 은근한 우경화 영향”(연합,7.1)

“환영받는이유는 전쟁과 식민지배책임을 부정하려는 일본내역사수정주의의 흐름에 들어맞기 때문””역사수정주의에 리버럴까지 동조”” ‘리버럴이 보수파에 합류” (연합,7/3)

일본극우파의 입장을 대변하는 것 아니냐는 비판”

“일본지식인사회의 “지적퇴락” (연합,한겨레)

(한일합의에는)” 피해자목소리가 반영되지 않았다” (한국,)

“센다가코의 책에는 동지의식이 없다” (국민.7/1))

 

2.<제국의 위안부>는 어떤 책인가

피해자면서 협력자가 되도록 만든 제국주의와 동족을 가해자로 만든 식민통치 비판.
“역사와 마주하는 방식”에 대한 책.
한국/일본/정부/민간/부정자등 “다수에게 말 걸기- 다수의 청자-다이얼로그 지향
당시를 산 이들에 대해 단정/규탄하기 전에 생각하기- 역사인식에서는 동시대인물들의 정황및/심중에 대한 상상력 필요
“변명적기술”(36)이라는 정의 생각은 이 책의 형식에 대한 몰이해. 단죄적/법정주의적/징벌적 사고

—역사인식이란 대화. 자신을 알리고 이해받고 상대를 이해하는 일

“반역사성”이라는 단어는 정해진 (국정/민정)역사관을 지향하는 사고를 증명.
“피해자가 부재하는 화해”라는 인식은 피해자상을 단일화한 것.
<제국의 위안부>는 결과적으로 당사자의 일부를 배제해 온 운동과 연구에 대한 이의제기.

“누구를 위한 화해인가”라는 물음에 대한 대답
  *당사자–위안부 할머니들을 위해

*서로에 대해 이해하는 기회를 박탈당한 채 적대의식을 키워가는 차세대를 위해

*식민지체험의 간접트라우마를 갖게 된 후예, 또 다른 당사자인 우리자신,한국인들을 위해

 

 

 

  1. 정영환 저서의 근본적 문제


-근거없는 단정과 비틀어 읽기로 독자들의 분노/불신유발

1)도덕적 의구심을 유발하는 레토릭
“(쟁점을) 살짝 바꾸기 때문에” (37)
“사실에 관한 논의를 이미지문제로 살짝 바꾼다”(57)
“애매하게””기묘하게”
“논점을 살짝 바꿔 버리기까지 한다”(57)
“속임수”(58) “애매하게 처리’(59)”레토릭”
“성노예제의 개념을 성노예의 이미지의 문제로 살짝 바꾸는 것”(65)”불성실한 수법”(65)
”바꿔치기”

 

2)근거없는 추측과 비틀어 읽기로 독자를 오독으로 유인
“위안부연행에 일본군의 직접적인 책임이 있는 듯이 읽히는 부분이 있다”(60)<“두가지 기술은 국가의 책임에 대해 모순되는 지적을 한 것인데 아마도 박유하의 실제주장은 후자일 것이다
”’위안부공급이 따라가지 못할 것을 알았다면 모집자체를 중단해야 했을 것’ 이라는 기술은 공급이 따라갈 정도라면 군위안소제도에 문제는 없는 것처럼 읽히기도 한다” (56)

올바르게 읽기 위해 “논지의 재구성”을 해야 한다거나 ”터무니없는 부담”을 지우고 있다는 비판은 터무니없는 왜곡 혹은 선입견(서경식./윤건차등 재일교포지식인의 <화해를 위해서>비판의 문제의식 답습)에 의한 곡해

 

3)우경화 콤플렉스 / 냉전적사고-
(하타이쿠히코의) “일본군무죄론과 기본적으로는 동일”(66)

,“부정론자들의 담론을 기본적인 수준에서 계승”
“박유하가 전개한 논리는 고바야시 요시노리나 산케이신문으로 대표되는 명확한 역사수정주의 뿐 만 아니라. 일본군위안부 문제가 정면으로 제기되기 시작한 1990년대이래로 일본의 지식인들이 생산해 온 담론에 적지 않게 의거”(40)

 

<우익>에 연결시키는 일로 독자의 적개심 유발 .
자신과 생각이 다르면 무조건 오른쪽에 세워 비난.
결과적으로 ”양심적” 일본지식인마저 의심하도록 만드는 선동성.

역사에 대한 재고찰을 “역사수정주의”로 간주 (박노자.한겨레.2016/7/3) 혹은 우파로 모는 담론의 빈곤.
폭력의 사고/지식인의 대중화?/ 학문이라는 이름의 테러

 

4) 기존연구/사고에 무조건 대입시켜 왜소화.

학제적 연구에 대한 몰이해. 제국의 위안부는 메타역사서.

  1. 치명적 오류 혹은 거짓말
  • ”식민지지배책임에 관한 인식에 다대한 혼란 초래”(39)
    ”전후사의 긍정을 바라는 내셔널리즘에 즉각적으로 대응하는 이러한 주장 때문에 일본우파뿐 아니라 이른바 ”리버럴”에게도 높은 평가”“<제국의 위안부사태란, “일본군무죄론에 의한 대일본긍정소망과 전후일본의 긍정소망이라는 두개의 역사수정주의에 사로잡힌 사람들의 욕망이 낳은산물” (167,) “제국의 위안부는 피해자들의 소리를 마주하는 것을 거부하는 구실을 일본사회에 부여”(174) “책임부정론자 담론을 계승”(정,40)”식민지주의 이데올로기에 친화적”(141,이상 정영환)일본지식인들의 평가를 모두 거짓이나 포즈로 생각하는 편견과 왜곡.일본에서의 평가를 거꾸로,혹은 자의적으로 선택해 전달, 박유하와 현대 일본지식인에 대한 불신 야기.

 이하는 박유하의 저작들에 대한 평가. 산케이나 요미우리의 평가는 없었음.

박유하의 저작은 학문적인 수준도 높고, 시사문제 해설서로서도 균형이 잡혀있다. 그런데다 읽기 쉬운 문체로 쓰인 보기 힘든 우수작이다. 한국과일본 사이에 가로놓인 오해,무지, 혹은 감정적 대립이라는 무거운 문제를 정면으로 마주하면서 역사문헌이나 여론조사등의 치밀한 조사를 바탕으로 설득력 있는 논의를 전개하고 있다. 이러한 책이 한국에서도 일본에서도 출판되었다는 것은 양국관계의 건전한 발전을 위해 기뻐해야 할 일일 뿐 아니라 세계각지에서의 국가 혹은  민족간 화해를 가져오는  데에도 중요한 시사점을 던져줄 것이다.(이리에 아키라, 하바드 대 명예교수,2007. 오사라기지로 논단상 평)

위안부문제에 관한 전면적, 실증적, 동시에 윤리적인 분석이다”” 이책만큼 이 문제의 모든 측면을 이성적으로 검토한 책은 없다, 역사적인 위안부발생구조와 그 실태해명부터 위안부문제의 발생, 이에 대한 한국과 일본에서의 정치과정 각기의 기억의 생산과 재생산의 분석, 나아가 앞으로의 문제해결을 향한 제언까지”” 경청할 가치가 있는 문장으로 적혀져 있어”” 성노예냐 매춘부냐 하는 인식에서도 그리고 강제성 문제에서도 안이한 단순화를 허용하지 않는 다면적인 측면을 밝히고 있다. 여성을 수단화 물건화 도구화하는 구조에 대한 강한 비판과 함께 그 안에서 인간으로서 살아가는 사람들에 대한 공감을 표한다. 이것이 이 책의 중심축이다.”(다나카아키히코, 도쿄대 명예교수,아시아태평양상 특별상 심사평)

“위안부와 군대라는 관계로부터가 아니라 제국주의라는 틀 안에서 인간 정신이 어떤 양상이었는지의 문제를 파헤친 작품” (가마타사토시, 저널리스트,이시바시탄잔 기념 와세다저널리즘 대상 평 )

단순한 전시하의 인권침해로 보는 견해보다도 식민지주의 ,제국주의로까지 시야를 넓혀 문제를 파악하는 날카로움이 있다. 그것은 전시하의 인권침해적 범죄라는 이해보다도 엄중한 물음을 품고 있다. 박유하는 과거를 미화하고 긍정하려고 하는 역사수정주의자의 시점과는 정반대의 시선을 위안부피해자에게 쏟고 있는 것이다”(나카자와 게이)

이 책의 평가해야 할 점은 제국, 즉 식민지지배의 죄를 전면에 끌어낸 데있다”(우에노)“거시적인 규정성을 주시하면서도 미시적인 사람들의 삶의 모습들을 살펴보는 것이야말로 여기에 존재하는 중간적 차원의 상황을 꼼꼼하게 봐 가는 것이 식민지지배를 생각하는 시각이 아닐까. 그렇지 않으면 식민지지배의 폭력성의 진지한 모습은 보이지 않는다는 현재의 식민지연구의 하나의 흐름을 박유하는 잇고 있다고 생각한다”(아라라기 신조 조치대 교수)

일본을 면죄하는 것이 아니라는 것은 선입견을 빼고 전체를 읽어 보기만 한다면 생길 리가 없다. 그런데도 일본의 면죄에 이용하는 것이라는 일부사람의 독해는 명백히 오독이며 이 책을 악용하는 것””이러한 측면의 강조는 식민지지배에 대한 보다 깊은 이해의 길을 열어 줄지언정,일본의 면죄를 끌어내거나 하는 일은 없다”(니시마사히코 리츠메이칸 대 교수)”제국의 위안부는 민족과 젠더가 착종하는 식민지지배라는 큰 틀에서 국가책임을 묻는 길을 열었다” (가노 미키요 게이와대학 교수)””이러한 구조 야말로 식민지지배와 전쟁의 커다란 죄악,그리고 여성의 비애였다고 나는 생각한다. 나는 박유하씨가 동지적관계라는 말에 담긴 의미를 그렇게 해석”(와카미야 요시후미 주필)”

이제 물음은 일본을 향하고 있다””일찍이 구미에 추종했고 강자로서 아시아를 지배한 일본은, 타자를지배하는 서양기원의 사상을 넘어서서 국제사회를 평화공존으로 가져갈 가치관을 보여 줄 수 있을것인가? 한국의 이해를 얻으며 도전하고 싶다” (야마다다카오 마이니치신문 칼럼니스트)

 

대부분 제국주의. 식민지배에 대한 비판으로 읽고 있고 그러한 문제제기를 긍정적으로 받아들이고 있음.
오독하는 자는 누구인가?

 

2)”일본군무죄론”” 업자주범론” / 일본군과 국가의 책임을 극소화했다

업자가 주범이다 (53)

“일본군무죄론의 여섯가지 주장과 정확히 일치”(49) “일본군책임부정” (51)“군의 성노예가 아니라고 주장한다”(63)“위안부가 국가의 노예였다는 것을 사실상 부정한다”(54)“위안부의 모집을 지시한 것”의 책임을 인정하지 않는다”(57)일본군의 책임을 “발상.수요.묵인 한정적 책임만 인정” “일본군무죄론과 기본적으로는 동일”(66)

 

<제국의 위안부>에 기술된 일본/군/부정자비판 (142-164)을 없는 것처럼 왜곡.
“법적책임’에 고집하려면 업자의 책임도 물어야 한다”고 했을 뿐
업자에는 일본인도 존재. 여성들을 돈벌이 도구로 삼아 착취한,”계급”책임을 물으려 한 시도

이하는 <제국의 위안부>에서 발췌.

 

일본군이 장기간 동안 전쟁이라는 ‘비일상’적인 상황에 놓이게 된 병사 들을 ‘위안’한다는 명목으로 ‘위안부’라는 존재를 발상하고 모집한 것은 사 실이다. 그리고 군에서의 그런 수요증가가 사기나 유괴까지 횡행하게 된 이 유이기도 할 것이다. 그런 의미에서는 타지에 군대를 주둔시키고 오랫동안 전쟁을 벌임으로써 거대한 수요를 만들어냈다는 점만으로도 일본은 이 문 제에서 책임을 져야 하는 첫 번째 주체이다. 더구나 규제를 했다고는 하지만 불법적인 모집이 횡행하고 있다는 사실을 알면서도 모집 자체를 중지하 지는 않았다는 점에서도 일본군의 책임은 크다. 묵인은 곧 가담하는 일이기도 하기 때문이다. 그렇지만, 그렇다고 해서 그런 군의 수요를 자신들의 돈벌이에 이용하고 자국의 여성들을 지배자의 요구에 호응해 머나먼 타국으로 데려다놓는 일에 적극적으로 가담한 이들의 존재를 무시할 수는 없는 일이다. 당시에 이런 일을 단속하고 처벌했다는 사실은 이들의 행위야말로 ‘범죄’이고 따라서 그들에게 책임이 없지 않다는 것을 말해주는 일이기도 하다. 위안부 문제’를 ‘범죄행위’로 규탄하는 이들의 표현에 따른다면, 업자들이야말로 ‘범죄’를 저지른 자들로서 ‘법적 책임’을 져야 할 사람들이었다.

 

물론 숫자가 중요한 것은 아니다. 20만 명이 아니라 2만 명, 아니 2000명 이라 해도, 조선인 여성들이 ‘일본군 위안부’가 된 것이 ‘식민지’에 대한 일본 제국권력의 결과인 이상 일본에 그 고통의 책임이 있는 것은 분명하다. 그들을 직접 ‘동원’한 것이 업자들이었다고 해도, 또 그들이 ‘가라유키상’처럼 유괴되거나 자발적으로 팔려갔다고 해도 그건 변하지 않는다.

(50쪽)

업자들이 과도한 착취를 하지 않도록 관리했다는 것도, 군이 위안소의 ‘올바른 경영’을 지향했다는 것을 보여준다. 물론 위안소에서 폭행 등이 없도록 노력했다는 것이 위안소 설치와 이용의 책임을 상쇄할 수 있는 것은 아니다.

(72쪽)

태평양전쟁 때 일본이 ‘위안부’를 필요시하고 위안부의 효과적인 공급을 위해 ‘관리’를 했던 건 분명하다. 그런 한 일본이 이 문제에 대한 ‘남은 책임’을 져야 한다는 것도 분명하다. 그러나 ‘책임’을 지도록 하기 위해서라면 더더욱, 그 ‘죄상’을 명확히 할 필요가 있다.

(136쪽)

물론 보수를 받았으면 문제가 없다는 뜻은 아니다. 설령 보수를 받았더라도 그 보수는 그녀들의 정신적•신체적 고통에 대한 대가로 충분한 것은 아니었다. ‘위안부’들이 ‘비싼 요금’을 받았다고 강조하는 이들도 있지만, ‘위안’이었건 ‘매춘’이었건 보수가 혹 높은 경우가 있었다면 그건 그만큼 그일이 모두가 꺼리는 차별적이면서 가혹한 노동이었기 때문이다. 말하자면 ‘비싼 요금’은 오히려 당연하다. 그 장소가 목숨을 저당잡혀 있던 전선이었다면 더 말할 나위도 없다. 대부분의 위안부들은 자신들의 몸값을 저당잡혀 있는 신세였다. 또 그 착취의 주체가 설령 포주들이었다 하더라도, 그런 착취구조를 묵인하고 허용한(간혹 그 구조를 바로잡으려 한 군인도 있었지만 그건 예외적인 일로 보아야 한다) 군의 상부에 책임이 없을 수는 없다.

(145-146쪽)

물론 이 소설 속의 장면은 위안소의 규율 바깥에서 벌어진 일이니 예외적이고 ‘개인적’인 상황일 뿐 ‘조선인 위안부’에게 원래 요구된 역할은 아니다. 그러나 여기에서 벌어진 ‘개인적’인 일 역시, 군인들의 대화에서 보이는 것처럼 ‘공적’인 사회인식과 구조가 만든 일이었다. 그리고 그런 인식과 구조를 만든 일본의 책임을 부정할 수는 없다.

(148쪽)

하지만 위안부를 모집한 중심 주체가 민간인이라 해도, 또 모집하는 데에 사기나 납치 등의 수법이 횡행하고 있다는 것을 병사들이 알고 있었다는 것은 상부 역시 그런 상황을 알고 있었다는 것을 의미한다. 군이 불법적인 행위를 막으려 했다 해도 불법적인 수단이 자행되는 시스템 자체를 방기했다면 시스템을 유지시킨 책임이 군에 돌아가는 것은 당연하다. 군이 위안부 모집에서의 문제를 지적한 것은 분명히 군이 ‘직접’ 모집하지 않았다는 것을 말해주지만, 그것은 밀수품을 막으려는 국가의 태도에 비교할 수 있다. 말하자면 군은 이때 소비자가 밀수품을 사지 않도록 밀수품을 막으려 했던 것이지만 정식 관세를 내면 통과시키는 식으로 수입 자체는 허가한 셈이다. 일반적으로 소비자들은 상품의 품질에 대해 감시하고 불만을 제기할 수는 있어도 직접 관리와 개선에 나설 수는 없다. 그런 의미에서는 군이 성병 검사를 실시했다는 사실도, 일본군이 상품과 그것이 유통되는 시스템의 단순한 소비자가 아니라 관리자로 돌아섰다는 것을 보여준다. ‘위안부’가 임신했을 때 낙태시키는 일을 맡았던 한 군의가 ‘나는 검사관이라는 무기〓권력을 쥐고’ 있었기 때문이라고 말하는 것은 그런 상황을 가리킨다(http://www.ne.jp/asahi/tyuukiren/web-site/backnumber/05/yuasa_ianhu.htm). 그런 식의 일방적 권력의 존재는 군이 시스템을 ‘관리’한 관리자라는 사실, 다시 말해 ‘관여’했을 뿐 아니라 주체적으로 관여했다는 사실을 명확히 보여준다. 군이 모집에 직접 관여하지 않았다 해도 군의 관여가 없었다고는 말할 수 없는 이유다. 군이 물리적으로 행사한 ‘강제연행’을 글자 그대로 ‘강제’ ‘연행’으로 생각한다면, 그런 의미에서의 ‘강제연행’이 조선인을 대상으로 행해진 경우는 많지 않아 보인다. 하지만 사기든 납치든 업자와 포주들이 ‘강제’적으로 데려가는 일이 빈번했던 위안소를 유지한다는 것은 계속적인 수요를 창출한다는 점에서 공범자일 수밖에 없다. 말하자면 살인교사와 비슷한 구조일 수밖에 없고, 그런 시스템을 필요로 한 것이 군이라는 사실은 분명하다. 군인에 의한 것이 명백해 보이는 ‘강제’가 그렇게 눈에 띄지 않는 것은 식민지에서는 오히려 당연하다. 전쟁터가 아닌 식민지는 아직은 ‘일상’이 유지된 공간이었고, 그런 의미에서는 ‘법’이 작동해야 하는 공간이었다. 징병이든 징용이든 구성원의 의지에 반한 ‘강제적’ 모집 행위조차 ‘법’을 통해 이루어졌다는 것은 그것을 보여준다. 식민지에서 무차별적 ‘강제연행’은 없었던것으로 보이지만, 그건 어디까지나 그런 행위를 ‘유법有法’화해도 문제가되지 않는 비일상적 공간이 아니었기 때문일 뿐이다. ‘위안부’ 문제를 부정하는 이들은 일본의 ‘식민지배’가 폭력적이지 않았으며 온건했고 좋은 통치였다고 강조한다. 하지만 온건하고 좋은 통치란 어디까지나 체제에 저항하지 않는 이들에게 한정된 것이었다. 다시 말해 일본의 통치가 총체적인 ‘온건통치’였던 것은 일본 국가에 대한 복종이 전제된 공간에서의 일이었다. 정신대 모집은 ‘법’을 적용시켜 합법화하면서 위안부 모집을 그렇게까지 하지 않은 것은 그것이 식민지에서의 ‘온건통치’의 임계선이 무너지는 일이었기 때문일 것이다. 마찬가지로, 전쟁터에서 앞에 본 소설과 같은 일이 일어나거나 인도네시아나 중국 등지에서의 납치(수용)강간이 일어날 수 있었던 것은 그곳이 ‘전쟁터’이자 ‘국가’ 바깥의 공간이어서 더 이상 ‘일상’을 유지하는 ‘법’을 작동시키지 않아도 되는 공간이었기 때문이다. ‘위안부’ 모집에서 업자와 포주들이 전면에 등장한 것은 바로 그래서라고 이해해야 한다. ‘온건통치’의 범주에 ‘자발적으로’ 편입된 이들이 ‘개인적’으로 불법을 자행한 셈이다. 결과적으로 일본은 자신들의 손은 더럽히지 않고(온건통치를 유지하면서) 식민지인들에게 불법행위를 전담시켜 그들을 동족에 대한 가해자로 만들었다. 식민지에 살았던 일본인들은 조선을 지배하면서도 두려워했다. 그건, ‘지배’라는 것이 구조적으로 언제나 저항과 반발을 내포할 수밖에 없기 때문이다. 반체제 ‘사상범’을 잡아들이는 것은 ‘치안유지법’이라는 ‘법’을 작동시키는 일로 ‘법’망 안에서 가능했지만, 식민지인들을 마구잡이로 ‘연행’하는 것은 ‘온건통치’를 표방하는 한 불가능하다. 그러니, 위안부 문제에 관한 군의 관여는 더 이상 부정할 수 있는 일이 아니다. ‘제21군 사령부가 위안소를 설치하기로 결정하여, 내무성에 400명, 대만 총독부에 300명의 여성을 모집해주기를 요청한 경위를 나타내는 자료’(요시미 요시아키, 2007. 5.) 외에도 위안부의 증언과 군인이 남긴 다수의 기록에서 위안부 제도에 대한 군의 관여는 명백히 드러난다. 모든 위안소가 ‘군이 설치한, 군인•군속 전용 제도’(위의 글)라고 할 수는 없는 경우도 있지만, 군이 위안소를 필요로 하고 이용한 이상 위안소에 대한 군의 관여를 부정할 수 있는 일은 아니다. 군이 주체가 되는 ‘강제연행’을 하지 않았다 해도 ‘강제로 끌려가는’ 이들을 양산한 구조를 만든 것이 일본군이라는 것만은 분명하다고 해야 한다. ‘위안부’ 이동에 군이 관여했다는 점을 두고 전쟁터이기 때문에 군이 보호했을 뿐이라고 말하는 이도 있지만, 「메뚜기」는 그 이동이 단순한 ‘보호’가 아니었다는 것도 명백히 보여주고 있다. 뿐만 아니라 당시는 일본 본토와 한반도 사이의 이동이 엄격하게 제한되어 있어서 국가의 관리를 받아야만 했다. 따라서 이동하기 위해서는 지금의 여권과 유사한 국가의 허가증이 필요했다. 그런데 일본인에 대해서는 그런 업종에 종사하는 이들의 출국을 ‘21세 이상의 경험자’로 정해놓았지만, 조선이나 대만의 경우에는 그런 제한이 없었다(요시미 요시아키, 2009년 여름). 이것은, 이미 지적되고 있는 것처럼, 식민지 여성들에 대해서는 국가의 보호의식이 작동하지 않았다는 사실을 말해준다.

(151-154쪽)

‘위안부’ 문제를 부정하는 것은, 조선이 받았던 고통에 대해, 당한 당신한테 잘못이 있다고 가해자가 말하는 일이기도 하다. 하지만 ‘자기 책임’은 어디까지나 ‘자기 책임’의 주체가 생각해야 할 문제다. 조선은 멸망 직전’이었는데 일본이 구해준 것이라며 식민지배를 정당화하는 발언은 강한 자의 논리일 뿐이다.

설사 ‘이유’가 있었다 하더라도 갈등 해소는 자신의 책임을 먼저 생각하는 데에서 비로소 가능해진다. 위안부 문제를 부인하는 이들은 식민지배를 하게 된 ‘이유’만 강조하고 싶어하지만, 상대방의 문제만을 지적하는 한 대화는 결국 닫힐 수밖에 없다. 그리고 대화에는 상대방의 긍지를 생각하는 상상력과 끈기가 필요하다. 위안부 문제에 대한 새로운 사죄와 보상은, 이제까지 부정해왔던 이들이 마음을 표현할 수 있는 마지막 기회라는 점에서도 필요하다.

(163쪽)

‘조선인 위안부’들이 위안소에서 겪은 강간이나 가혹한 노동의 원인은 식민지배와 국가와 남성중심주의와 근대자본주의가 빚은 가난과 차별에 있다. 나아가 그들을 그런 장소로 내몬 가부장제에 있다. 다시 말해 구체적으로 그 시스템을 만들고 이용한 것은 ‘일본군’이지만, 직접적인 책임은 그런 시스템을 묵인한 국가에 있다.

(191쪽)

 

3) 피해자나 지원단체가 양보하라고 했다

당사자 포함한 협의체 제안

 

대화로써 일본과 마주해야 한다”(제국의 위안부,311)
“정부는 일본과 대화를 시작해야 한다”(제국의 위안부,312)

 

4) 한국어판과 일본어판이 다르다

일본어판은 한국어판의 단순번역이 아니라 일본인독자를 향해 다시 쓴 책. 취지/표현이 “기본적으로”다르지 않다 했을 뿐, 다시 쓴 책에서 표현이 달라지는 건 당연.

장정일’ 박유하죽이기-이명원/정영환의 오독” 참조

http://www.huffingtonpost.kr/jeongil-jang-/story_b_9899800.html
5)일본인위안부와 조선인위안부를 동일시했다”

 
표면적인 “동족”의 틀 아래 존재한 차이/차별 구조, 고통 지적

물론 이런 기억들은 어디까지나 부수적인 기억일 수밖에 없다. 설사 보살핌을 받고 사랑하고 마음을 허한 존재가 있었다고 해도, 위안부들에게 위안소란 벗어나고 싶은 곳일 수밖에 없기 때문에. 그렇다고 하더라도 그곳에 이런 식의 사랑과 평화가 가능했던 것은 사실이고, 그것은 조선인 위안부와 일본군의 관계가 기본적으로는 동지적인 관계였기 때문이었다. 문제는 그녀들에게는 소중했을 기억의 흔적들을 그녀들 자신이 “다 내삐렀”다는 점이다. “그거 놔두면 문제될까봐”라는 말은, 그런 사실을 은폐하려 한 것이 그녀들 자신이었다는 것을 보여주는 말이기도 하다. 그리고 우리는 해방 이후 내내 그렇게 ‘기억’을 소거시키며 살아왔다.

(67쪽)

물론 거듭 말하지만, 사랑과 평화와 동지가 있었다고 해도 ‘위안소’가 지옥 같은 체험이라는 사실은 변하지 않는다. 그것은 어떤 명예와 칭송이 따른다 해도 전쟁이 지옥일 수밖에 없는 것과 마찬가지다. 그러나 그렇다면 더더욱, 그런 지옥을 살아내는 힘이 되었을 연민과 공감, 그리고 분노보다 운명으로 돌리는 자세 역시 기억되어야 한다.

(76쪽)

앞에서도 본 것처럼, 일본인•조선인•대만인 ‘위안부’의 경우 ‘노예’적이긴 했어도 기본적으로는 군인과 ‘동지’적인 관계를 맺고 있었다. 다시 말해 같은 ‘제국 일본’의 여성으로서 군인을 ‘위안’하는 것이 그녀들에게 부여된 공적인 역할이었다. 그들의 성의 제공은 기본적으로는 일본 제국에 대한 ‘애국’의 의미를 지니고 있었다. 물론 그것은, 남성과 국가의 여성 착취를 은폐하는 수사에 불과했지만, ‘일본’ 군인만을 위안부의 가해자로 특수화하는 일은 그런 부분을 보지 못하게 만든다. 결국 페미니즘 정신을 바탕에 둔 운동이었음에도 ‘일본’ 비판에 더 무게가 실리면서 위안부 문제를 보편적인 ‘남성과 국가와 제국’의 문제로 다루는 일을 어렵게 하고 말았다. 다른 나라 역시 이 문제에서 무죄일 수 없음에도 그들의 문제를 보지 못하도록 만든 셈이다.

앞에서도 살펴본 것처럼, 중국이나 네덜란드 등 전쟁 상대였던 ‘적국의 여성’과 본국•식민지•점령지의 여성들이 처했던 위치는 다르다. 조선인 위안부들이 ‘빨래’ 같은 허드렛일을 해주거나 ‘간호사’로서 부상당한 군인들을 보살피는 일을 할 수 있었던 이유도 거기에 있다(박유하, 2009; 하야시 히로후미, 2010).

한 군의는 “내가 ‘위안부’를 처음으로 본 것은 거류민 여성에게 위생/응급처치 교육을 했을 때였습니다. 그때 저는 ‘조선인 주제에 붕대를 잘 감기나 하겠어?’라든지, ‘너는 천황 폐하를 일본인과 똑같이 섬길 수 있어서 기쁘지?’ 하는 식으로 깔보았습니다”라고 고백한다(http://www.ne.jp/asahi/tyuukiren/web-site/backnumber/05/yuasa_ianhu.htm). 일본의 지원운동 방식은 이런 상황과 심리가 보여주는 ‘식민지인의 이용과 차별’의 교묘한 구조 역시 보지 못하도록 했다. ‘위안부’가 ‘간호사’를 겸하기도 했다는 사실을 두고 그저 “‘간호사’로 만들어 당국이 연합국에게 위안부의 존재를 은폐하려”(『교도통신』, 2008. 7. 31.) 한 것으로 이해하거나 “정식 군속으로 임명해서 위안소의 존재도 감추는 동시에 함께 돌아갈 편의를 도모하기 위한 것”(같은 기사)이었다고 해석하는 것 역시, 위안부의 ‘동지’성을 파악하지 못한 결과다. 그녀들은 전시에 이미 간호부로 일하고 있었다.

‘성노예’라는 단어는 ‘조선인 위안부’가 처한 그런 복잡한 상황을 보지 못하게 한다. 동지’적 관계를 직시하는 것이 꼭 ‘일본군’을 면책하는 일은 아닌데도 이 부분에 대해 무관심했다는 것은, 일본의 지원자들이 이런 사실을 충분히 보지 못했거나 한국의 정대협과 마찬가지로 ‘운동’에 불리한 사실로만 판단했다는 것을 말해준다.

표면상으로는 ‘동지’적 관계였어도, ‘조선인 주제에 붕대를 잘 감기나 하겠어?’라고 생각하는 데에서 보이는 것처럼 차별감정은 깔려 있었다. 그러나 그런, 감추어진 차별감정을 보기 위해서도 ‘조선인 위안부’라는 존재의 다면성은 오히려 직시되어야 했다. 명확하게 보는 일만이 책임을 져야 할 책임 주체와 피해자의 관계성을 명확하게 보여주기 때문이다. 무엇보다,‘동지’적 관계를 기억하고 그 기억만을 고집했던 이들을 무조건 규탄하고 거부하는 것이 아니라 올바르게 응답하고 대화하기 위해서도 사실을 있는 그대로 봐야 했다. 위안부의 고통을 이해하지 못하는 이들을 제대로 비판하기 위해서도, 그들의 내면에 존재했던 차별의식을 지적하기 위해서도, ‘동지적 관계’는 우선 인정될 필요가 있었다.

하지만 일본 지원자 측의 운동가나 연구자들 역시 그런 사실은 눈감았거나 보지 못했고, 조선인 위안부에게서 그저 ‘완벽한 피해자’의 모습만을 보려 했다. 그것은, 명확한 ‘굴종’이면서도 표면적으로는 ‘자발적’인 협력을 강요당한 ‘식민지’의 복잡한 구조를 보지 못했기 때문이다. 혹은, ‘국가와 제국’ 비판이 앞선 나머지 식민지의 미묘한 심리를 무시했기 때문이다. 그러나 그런 ‘동지적’ 상황을 그저 예외적인 것으로서 배제해버린 일은 ‘동지적’ 측면에만 혹은 ‘매춘부’적인 측면에만 주목하려 했던 이들의 반발을 불렀고, 대립을 심화시켰다. 말하자면 위안부의 증언을 총체적으로 보지 않은 일, 다시 말해 위안부의 ‘피해’에만 주목하고 나머지는 외면했던 일은 일본 국민의 폭넓은 지지를 얻지 못했고, 결과적으로 문제를 해결하지도 못했다.

(137-139쪽)

 

조선인 위안부들은 이렇게 살아 있는 군인을 위안했을 뿐 아니라 죽은 군인들을 위로하는 역할도 했다. ‘피묻은 군복’을 빨아 다음 전쟁에 대비할 수 있도록 하고 여차하면 함께 싸울 수 있는 훈련까지도 한 이들이 조선인 위안부였다. 그렇게 그녀들은 생명의 위협 속에서 때로 운명의 ‘동족’(후루야먀 고마오, 「하얀 논밭」, 14쪽)으로서 일본의 전쟁을 함께 수행한 이들이기도 하다. 그런 의미에서는 그런 그녀들에게 돌아가야 할 말은 때로 그녀들에게 폭력을 행사하고 가혹하게 다룬 데에 대한 사죄의 표현이어야 한다. 군인의 폭력은 표면적으로는 ‘내선일체’였어도 차별구조는 온존시켰던 일본의 식민지 정책이 만든 것이기도 했다.(162쪽)

 

‘조선인 위안부’란 조선인 일본군과 마찬가지로 저항했으나 굴복하고 협력했던 식민지의 슬픔과 굴욕을 한 몸에 경험한 존재다.일본’이 주체가 된 전쟁에 ‘끌려’갔을 뿐 아니라 군이 가는 곳마다 ‘끌려’다녀야 했던 ‘노예’임에 분명했지만, 동시에 성을 제공해주고 간호해주며 전쟁터로 떠나는 병사를 향해 ‘살아 돌아오라’고 말했던 동지이기도 했다. 그들은, ‘한복’을 입은 댕기머리 조선인이기도 했지만, 일본옷을 입고 일본머리를 한 청초한 ‘야마토 나데시코’이기도 했다. 말하자면 조선인 일본군과 마찬가지로 ‘식민지의 모순’을 가장 처절하게 살아낸 존재였다.

(207쪽)

 

네덜란드’ 여성과 인도네시아 여성과 조선인 여성은 일본군과의 기본적 인 관계가 다르다. 일본군에게 네덜란드 여성은 ‘적의 여자’였지만, 인도네시아의 여성은 점령지의 여성이었고, 조선인 위안부는 같은 일본인 여성으로서의 동지적 관계였다. 그녀들이 입은 피해의 형태는 기본적인 관계에 의해 규정되었지만, 그런 기본관계를 벗어난 관계도 얼마든지 있었다.

(265-267쪽)

 

그렇다 하더라도 그건 어디까지나 약간의 자존감을 높여주는 일이었을 뿐,위안’이라는 이름의 노동이 대부분의 ‘위안부’들에게 성과 신체를 혹사당하는 가혹한 노동이었다는 것은 달라지지 않는다. 그녀들에게 여전히 ‘위안부’ 생활은 “지우개로 지울 수 있다면 지워버리고 싶은 과거”(84쪽)일 수 밖에 없었다.

 

조선인 위안부는 일본군에게 ‘적의 여자’와는 다른 관계였다. 뿐만 아니라 같은 조선인 위안부라도 그녀들이 놓인 정황은 다양했다.조선인 위안부’란 식민지의 가난과 성적/민족적 차별의식의 소산일 수밖에 없다. 압도적으로 비대칭적인 숫자의 군인을 감당해야 했다는 점에서도 ‘위안부’가 ‘군인’과의 관계에서 희생자였다는 것은 의심의 여지가 없는 일이다.

 

그러나 다른 한편으로 그들은 양쪽 다, 국민동원이라는 국가 시스템 속에서 함께 움직여진 장기말이었다. 그들은 둘 다 성과 생명을, 그것을 담는 신체를 ‘국가를 위해’ 바쳐야 했던 한 마리 ‘개미’들이었다. 포악한 군인이었건 온순한 군인이었건, 그들의 운명은 다르지 않았다. 그건 그들이 남녀 간의 불평등, 민족적 불평등이라는 관계 속에 있다고 해도 변하지 않는다. “당신도 헤이타이(주-군인)나도 헤이따이상, 나도 이리 산 것도, 고향을 떠나서 이리 산 것도, 천황을 위하여”(『강제 3』, 107쪽)라는 노래를 했다는 증언이 말해주는 것처럼, 그들은 함께 국가에 의해 고향을 멀리 떠나 타지로 ‘이동’해야 했던 이들이기도 했다.

(79쪽)

물론 역으로 강제성 속에 자발성이 있었고 성노예의 이면에 매춘부가 있었다고 말할 수도 있다. 그 정도의 차이는 국적에 따라 개개인이 처한 상황에 따라 달랐다. 문제로서의 ‘위안부 문제’ 해결은 그 모든 상황의 차이를 보면서 결론을 내려야 한다. 분명한 것은 보수가 주어졌건 아니건 ‘위안부’란 남성에 의한 여성의 윤간이 국가에 의해 허용된 존재라는 점이다. 그리고 그것을 허용한 의식은 여성을 자신의 욕망을 해소하는 도구로 대할 수 있게 만드는 차별의식이었다. 특히 ‘조선인 위안부’는 그런 인식이 명확히 드러난 경우다.

(143쪽)

병사들의 강간은 위안소라는 공공장소에서 ‘몇백 명이나 되는 줄을 서’는 일에 대한 염증이 만들고 있다. 말하자면 강간을 피하기 위해 위안소를 만들었다는 군 상부의 의도는 군대의 숫자를 생각하면 처음부터 문제 해결에는 도움이 될 수 없는 시도였다. 그리고 실제로 여기서의 강간 욕망은 그녀들이 ‘고작 조센삐’였기 때문에 생긴 욕망이었다. 말하자면 단순한 여성 경시뿐만 아니라 민족 경시가 그들에게 강간을 허용한 것이다. ‘저 여자들하고 한 번 하’는 데에 ‘몇 시간이고 서서 기다려야’ 하는 것을 ‘말도 안 되는 일’로 생각한 것은 상대에게 그럴 만큼의 가치가 없다고 생각했기 때문이다.조선인 위안부’란 그렇게, 여성을 도구화하는 성차별뿐 아니라 조선인임을 경시하는 민족차별이 만든 존재이기도 했다. 그 점이 일본인 위안부와 다른 점이다.

(147쪽)

‘점령지의 여성에게 피해를 끼치지 않’는다는 생각은 ‘피해를 끼’쳐도 상관없는 여성이 있다는 사고를 전제로 한다. ‘피해를 끼치지 않기’ 위한 위안소를 타국 군인에 의한 점령지에서의 강간과 비교하면서 일본은 ‘러시아같은 야만국과는 다르다’고 주장하는 이도 있지만, ‘야만’과 대조되는 위안소, 잘 관리되면서 지극히 ‘문명’적으로 보이는 그곳은 가난이나 그 밖의 이유로 차별해도 되는 것으로 간주된 여성에 대한 폭력을 ‘공식적으로’ 용인한 장소일 뿐이다. 공창을 합법화하는 발상 자체가 인간에 의한 인간(여성)의 상품화라는 ‘야만’을 정당화하는 장치인 것이다.

(149쪽)

 

그것은 남성이고 군대이고 국가였다. 그리고 ‘일본 제국’이었다. 다시 말해 ‘위안부’란 어디까지나 국가와 남성, 그리고 격리된 남성 집단을 만드는 전쟁이 필요로 했기 때문에 생긴 존재다. 위안부의 자발성이란, 본인이 의식하지 않는다 해도, 국가와 남성과 가부장제의 차별(선별)이 만든 자발성일 뿐이다. 그리고 그녀들은 폭탄이 터지는 최전방에서도 폭력에 시달리며 병사들의 욕구를 받아주어야 했다.

(159쪽)

그에 반해, 예외도 있는 것처럼 보이지만, 일본인 위안부들은 대개 도회지의 좋은 시설에서 장교들을 중심으로 상대하며 상대적으로 편한 환경을 누릴 수 있었던 것으로 보인다. 이것이 일본인 위안부와 조선인 위안부의 결정적인 차이였다. 그리고 그렇게 조선인 위안부들이 더 많이 가혹한 환경으로 가게 된 이유는, 그들이 식민지의 여성이라는 계급적이고 민족적인 이중차별의 결과로 일본 여성들보다 가난했기 때문일 가능성이 크다. 군인들이 그녀들에게서 본 적극성이란 그런 상황이 만든 적극성이었다.

(161쪽)

 

한국의 기생집을 위안소와 똑같이 치부하고 비난하는 이들도 있지만, 위안소는 전쟁과 군인들을 위한 장소였다. 군인들이 쉽게 폭력을 행사한 것은 ‘군인’이라는 존재가 폭력에 길들여진 존재이기 때문이기도 하겠지만, 여러 증언들은 그런 폭력 역시 차별의식이 기반에 깔려 있다는 것을 보여준다. 위계질서에 길들여진 군인들에게 조선인 위안부란 권력을 갖지 못한 졸병이라도 권력을 시험할 수 있는 대상일 수 있었다.

(163쪽)

일본인 위안부가 아닌 ‘조선인 위안부’가 많았다는 것은 ‘조선’에 상대적으로 가난한 여성이 많았기 때문이었다. 그런 식민지의 상황은 식민지배의 본질을 보여준다. 그렇다고 한다면 ‘조선인 위안부’ 문제는 성차별과 계급차별 이상으로 ‘식민지배’ 책임을 물어야 하는 일이었고, 고노 담화는 그 부분을 정확히 파악하고 응답한 담화였다. 다시 말해 ‘고노 담화’란 “일본을 제외하면 조선반도가 큰 비중을 차지”했다는 사실에 응답한, 위안부 문제를 ‘식민지배’의 결과로 받아들여 사죄한 담화였다. 이후 다른 나라들이 목소리를 내면서 문제가 복잡해지지만, 그런 의미에서는 고노 담화에서 인정된 ‘강제성’은 네덜란드나 중국에 대한 강제성과는 다른 차원의 강제성이었다.

(176쪽)

‘조선인 위안부’들이 위안소에서 겪은 강간이나 가혹한 노동의 원인은 식민지배와 국가와 남성중심주의와 근대자본주의가 빚은 가난과 차별에 있다. 나아가 그들을 그런 장소로 내몬 가부장제에 있다. 다시 말해 구체적으로 그 시스템을 만들고 이용한 것은 ‘일본군’이지만, 직접적인 책임은 그런 시스템을 묵인한 국가에 있다.

(191쪽)

 

6) 일본인 위안부의 애국을 조선인위안부 것인 것처럼 썼다


일본인임은 명시. 센다의 책에서 애국을 읽은 것은 박유하의 해석이며 조선인위안부도 등장.
애국의 틀하에 놓여 있던 것은 조선인위안부증언집에 존재하는 기술에 근거한 지적.

 


센다의 책에서도 한 군인은 이렇게 증언한다.

깜짝 놀란 건 지난濟南에 들어간 지 이틀 후에 어느새 작부가 들어온 일이었습니다. 작전을 수행하면서 전진하는 부대 뒤를 땀을 흘리며 따라오는 것 같았습니다. 숫자는 세 명인가 네 명이었는데, 거의 모두가 조선인이었던 것 같습니다. 약삭빠른 매춘업자가 전쟁수당을 받고 있는 군인들의 수당을 노리고 여자들을 모아 돈 벌러 와 있는 것 같았습니다. 여자들은 각기 일본식 머리를 하고 있었습니다. 일본옷도 입고 오비를 둘렀는데, 정신이 번쩍 들 만큼 신선한 느낌이었습니다. 약삭빠른 업자의 지혜였겠지요. 군이 여자들을 데리고 오는 것을 요구하거나 바란 건 아니었던 것 같습니다. 남자가 한 사람 있었습니다. 그 사람이 업자였겠지요. 남자는 주둔지 한쪽 구석에 판자를 박고 돗자리를 둘러쳤는데, 우리가 바라보고 있는 동안에 엉성하나마 집을 지어냈습니다. 거지들의 오두막집 같은 거지요. 밖에서 돗자리를 들추면 안이 훤히 들여다보이는, 엉성한 집이었습니다. 부대에 영업허가를 받지도 않았겠지요. 형태로 봐서는 민간인이 마음대로 와서 제멋대로 장사를 하는 식이었을 겁니다.( 82쪽)

 

———————-

그런데 센다는 “속아서 끌려온” 조선인 위안부에 대해서 이렇게도 쓴다.

그녀들이 부대를 따라 행동할 때는 양복이 보통이었다. 하지만 양복이라고 해봐야 면원피스나 투피스였다고 한다. 그런 복장으로 특별한 날에 입는 옷이나 자신의 일상용품들을 넣은 트렁크를 들고 군인들과 함께 걷고 있었다. 습지대 같은 곳을 걸을 때 혹은 강을 건널 때는 훈도시(남성용 속옷-인용자)만 걸친 군인 옆에서 치마를 허리까지 걷어올리고 있었다고 한다. 조건은 군인들과 똑같았던 것이다.(89쪽)

센다가 ‘종군위안부’라는 단어를 쓴 것은 이러한 광경에 근거한 것이리라. 센다가 말하는 정경을 그대로 옮긴 듯한 사진도 실제로 남아 있다(33쪽의 <사진 2> 참조).

 

일본어판 (71-75), 한국어판 57-59 에 애국 사례 존재

간호원도 배운다고 배왔지. 미국 사람이 뭐시가(비행기가) 오는 거 같으면 총도 맞추면 이것 배우고. 이것저것 배우고 호다이(붕대)를 갖다가 어디 맞으면 어떻게 감으라 카는 거 그거 연신 배와주고 놀 여개가 없어요.(『강제 5』, 139쪽)

 

거기가 일선이라도 군인들 큰 전쟁 나가서 돌아오면 기모노 입고 에프론 하고 고로사마데시타(‘수고하셨습니다’) 인사하고 보통 때는 몸뻬 입고 안 그러면 스카트 같은 거 입고. 기모노는 겨울거 여름거 봄거. 도시 가서 돈 주고 사야지. 인기까이(원문에는 괄호 안에 ‘송별회’라고 설명되어 있지만, ‘연예회’[여흥을 곁들인 술자리]의 잘못된 일본어발음일 가능성이 크다인용자) 같은 거 하거든요.(같은 책, 140쪽)

 

조선인 위안부가 한 일은 성적 욕구를 받아주는 일만이 아니었다. 그들은 간호도 붕대감기도 배웠고 심지어는 총쏘기(총조립하기?)까지 배워 군인들 과 함께 전쟁을 지탱했다. 전쟁에 나갔다 돌아오면 ‘기모노에 에프론’ 차림 으로 맞아들이고 축하연에 참석하는 존재들이기도 했다.

 

대동아전쟁 나고 거기 있는 여자들이 다 훈련받았지. 아침이면 다 나와서 모두 체조하고, 군대식으로 똑같이 훈련받았지. 신작로 운동장에서 훈련을 달 반은 받 았어. 수류탄 던지는 거 그거는 거 부대서. 부대서 거기서 훈련시키는 사람 있어. 훈련시키는 사람이 있는데 군인이지.(같은 책, 140쪽)

 

이것은 전쟁 발생 이후의 상황인데, 후에 다시 보겠지만 위안부들이 처했던 상황은 장소와 시기에 따라 달랐고 전선인지 후방인지에 따라서도 달랐 다. 또한 어떤 군인을 만났는지에 따라서도 달랐다. 물론 그 어떤 경우도 그들이 처한 상황이 불행한 상황이었다는 본질적인 구조가 달라지는 것은 아니다. 그러나 위안부의 그런 다양한 모습을 보지 않고는 결코 위안부의 총체적인 면모를 포착하지 못한다.

 

물론 이것은 일본인위안부의 경우다. 그러나 조선인위안부가 “제국의 위안부”였던 이상 기본적인관계는 같다고 해야 한다. 그렇지 않고서는 패전 전후에 위안부들이 부상병을 간호하기도 하고 빨래와 바느질을 하기도 했던 배경을 결코 이해할 수가 없다. 조선인 위안부들이 사유리,스즈란,모모코와 같은 일본이름으로 불렸다(후루야마고마오, 하얀논밭,12쪽)는 것도. 식민지인이 ‘위안부”가 되는 일이란 대체일본인이 되는 일이었다는 것을 말해준다.(제국,62-63).

 

한 일본인 위안부의 이야기는위안부’와 군인의 관계를 명확히 보여주 고 있다.

 

위안부가 될 때, 전쟁터에 도착해서 처음에는 이런 몸이 된 나도 나라를 위해 일할 수 있다고 생각했어요. 그런데, 최전선의 위안소에 있을 때는 그래도 괜찮았는데, 후방 병참기지에 있게 되면 점차 생활에 익숙해진다고 할까 지쳐버리거든요. 왜냐하면 전방에서는 군인들과 먹는 것도 같이 먹고 본인들은 내일 죽을지도 모른다고 생각하고 있어서, 우리도 그런 그들을 진짜로 위로해주려고 생각했지요. 군인들도 우리를 보면 ‘수고가 많네’라고 말해줬어요. 그런데 후방으로 가면 정말로 공동변소 취급인 거예요. 장교나 하사관들 중엔 대놓고 그렇게 말하는 사람도 있었지요.(센다 가코, 81~82쪽)

 

즐거웠던 일은, 글쎄요. 내 경우에는 역시 시코쿠 사람을 만났을 때였어요. 그것도 아이치愛知라든가 마쓰야마松山라든가, 고향이 가까우면 가까울수록 기뻤지요. 군인들도 마치 가족을 만난 것처럼, 성관계를 빼고 고향의 축제나 산이 나 강 얘기를 같이 하곤 했어요. 군인들도 그걸로 만족했지요.(같은 책, 82쪽)

 

이렇게 ‘위안부’를 둘러싼 상황은 전방인지 후방인지에 따라 달랐을 뿐 아니라 상대에 따라서도 달랐다. 자원한 ‘위안부’들은 처음부터 자신의 역할이 군인의 ‘위안’나라를 위해’ 일하는 것이라는 것도 명확히 인지하고 있었다. ‘이런 몸’이 되었다고 자기 자신을 비하해야 할 만큼 사회의 차별적인 시선을 받아온 그녀들에게는, 군인을 상대하는 ‘위안부’란 처음으로 자신의 앉을 자리를 ‘양지’에 내받은 일이기도 했다.

그렇다 하더라도 그건 어디까지나 약간의 자존감을 높여주는 일이었을 뿐,위안’이라는 이름의 노동이 대부분의 ‘위안부’들에게 성과 신체를 혹사 당하는 가혹한 노동이었다는 것은 달라지지 않는다. 그녀들에게 여전히 ‘위안부’ 생활은 “지우개로 지울 수 있다면 지워버리고 싶은 과거”(84쪽)일 수 밖에 없었다.

 (59쪽)

 

..이웃한 장소에 위안소의 비참은 존재했다. 위안부들과의 평화로운 생활에 대한 군인의 말을 인용했던 센다 또한 이렇게 말한다.

하긴 이런 일은 전쟁에 어느 정도 인간적인 마음을 불어넣을 수 있었던 장교가 있는 부대나 주둔지뿐이고, 그 숫자가 적었던 것은 분명하다. 대부분의 부대나 주둔지에서 이런 일이 있었던 건 아닌 듯하다. 보통은 아무런 즐거움도 없는 공동변소로 취급되고 있었다. 그런 위안소에서는 여자들은 하루종일 팬티를 벗은 채로 “자, 다음!”, “다음!” 하는 식으로 무표정하게 숫자를 채우고 있었다고 한다. 군인들 역시 거칠었다고 한다.(81쪽)

 

7) 동지적 관계는 없다/’동족’이란 일본병사의 시각이다

 

 “동지적 관계”의 1차적 의미는 식민지화되어 <일본인>이 되어야 했던 구조를 지칭한 개념

 군인체험을 한 일본인작가의 소설은 “위안부의 증언은 거짓말”이라고 하는 일부 일본인 들에게 :”그들의 조상도 이렇게 썼다” 는 의미로 사용. 후루야마의 소설들은 실체험에 바탕한 이야기.
자료집 참조

”동족”이라는 단어가 일본군인의 말임은 명기. “일본인범주에 들어가게 된 조선인”/국가에 의해 전쟁터에 끌려 온 개인이라는 의미. 동시에, 참혹한 정황도 기술(142-166)

 

후루야마는 “우리가 네이판 마을에 니퍼 하우스(니퍼야자 잎으로 지붕을 얹고 벽을 두른 집-인용자)를 만들고 3주 정도 지나자 조선인 위안부가 열 명쯤 왔다. 그녀들은 모두 사유리니 스즈란이니 하는 꽃이름을 딴 유곽식 일본이름을 갖고 있었다”면서 그가 만난 ‘조선인 위안부’의 말을 이렇게 기록한다.

징용이라고 했어. 나 경상남도에서 밭에 있었거든. 그런데 징용이라고 그러면서 데려가는 거야. 기차를 탔고 배를 탔지. 나, 위안부가 된다는 거 몰랐어.”

여유롭고 느긋한 성품이란 이런 걸 말하는군. 하루에한테는 어두운 그림자가 없었다. 유쾌하게 웃으면서 그녀는 말을 이어갔다.

운이야. 위안부가 된 것도 운이지. 군인들이 총알 맞는 것도 운이고. 모두가 다 운이라고.”(「개미의 자유」, 84쪽)

여기에는 속아서 왔다면서도 “군인들이 총알 맞는 것”과 “위안부가 된 것”을 그저 운이 나빴다는 식으로 간주하고 군인을 원망하지 않는 위안부가 있다. 그녀가 이런 식으로 말할 수 있는 것은 그녀가 이미 식민지가 된 지 오래인 땅에서 자라나 자신을 ‘일본’의 일원으로 믿었기 때문일 것이다. 말하자면 그녀의 눈앞에 있는 남성은 어디까지나 동족으로서의 ‘군인’일 뿐 적국으로서의 ‘일본군’이 아니다. 그녀가 일본군을 가해자가 아니라 자신과 똑같이 불행한 ‘운’을 가진 ‘피해자’로 보면서 공감과 연민을 표할 수 있는 것도 그녀에게 그런 동지의식이 있었기 때문이다.

일본 사람한테 나가 압박은 많이 받았지. 압박은 많이 받았지마는, 내 운명인디. 내가 세상을 잘못 만나고 내 운명이고, 나를 그렇게 한 일본 사람을 나쁘다는 소리는 안 해. 그리고 같은 한국 사람이지마는 한국 사람이 주인이 돼갖구는 얼마나 나를 뚜들겨패는지 몰라. 손님을 안 받을라 한다구. 샅이 아파싸서 죽갔는디. 막 눈물이 절로 나오는 기라. 밥도 못 먹지.(『강제 3』, 225쪽)

위안부 체험을 ‘운명’이라고 말하는 이는 우리 앞에도 있다. 말하자면 똑같은 가혹한 ‘운명’을 겪고도 그 운명에 대한 ‘태도’는 위안부마다 달랐고, 지금도 다르다. 그런 그녀는 일본군이 아닌 업자를 ‘폭행’의 주체로 기억한다.

(75쪽)

조선인 위안부들은 이렇게 살아 있는 군인을 위안했을 뿐 아니라 죽은 군인들을 위로하는 역할도 했다. ‘피묻은 군복’을 빨아 다음 전쟁에 대비할 수 있도록 하고 여차하면 함께 싸울 수 있는 훈련까지도 한 이들이 조선인 위안부였다. 그렇게 그녀들은 생명의 위협 속에서 때로 운명의 ‘동족’(후루야먀 고마오, 「하얀 논밭」, 14쪽)으로서 일본의 전쟁을 함께 수행한 이들이기도 하다. 그런 의미에서는 그런 그녀들에게 돌아가야 할 말은 때로 그녀들에게 폭력을 행사하고 가혹하게 다룬 데에 대한 사죄의 표현이어야 한다. 군인의 폭력은 표면적으로는 ‘내선일체’였어도 차별구조는 온존시켰던 일본의 식민지 정책이 만든 것이기도 했다.

(162쪽)

‘조선인 군인’들에게는 ‘조선인 위안부’는 ‘비싸’서 이용하기 어려운 존재였다. “현지 여자는 주로 병정들이 상대”했다는 것은 ‘위안’이라는 행위가 ‘인간의 상품화이자 계급화’였다는 것을 보여주지만, 동시에 ‘조선인 위안부’가 제국 내에서 놓여 있었던 위치를 보여주기도 한다. 일본인들에게 차별받는 대상이면서도, 그들은 말이 통하고 외모가 일본인과 비슷하며 같은 ‘동족’으로서 기밀을 지킬 수 있는 존재로서 ‘일본인 위안부’를 대체할 수 있는 존재였다.

(294쪽)
8)위안부의 평균연령을 25세라 했다/미성년자 존재를 경시했다

“ 박유하의 사실인식에는 수많은 오류가 있다. 박유하는 미국의전시정보국 심리작전반이 작성한 <일본인포로심문보고>제49호에 있는,버마 미치나에서 포로가 된 조선인 위안부 20명의 기록을 근거로 평균연령이 25세라고 주장한다…..20명의 징집당시 평균연령은 21.15세이며…..(중략)더욱이 포로가 되었던 당시의 평균 연령도 23.15세며 ‘25세’가 아니다.”

“박유하의 주장에는 근거가 없다”(정, 67-68)

 

전체평균이 25세라 한 것이 아니라 여러 자료 중 하나로 제시
<미성년-20세 이하>가 아니라 대사관 앞 소녀로 상징되는 소녀. 14-5세?

동시에 소녀존재도 지적

 

실제로는 위안부들은, “내가 나이가 제일 적었지. 거 간 중에. 다른 여자들은 다 스무 살 넘었어”(『강제 5』, 35쪽)라거나 “우리 있는 데는 한 스무 명 남더라구. 그 사람들은 나이가 조금 많고 스무 살 다 넘고 전라도서도 오고 경상도서도 왔더만”(87쪽)이라고 말한다. 증언한 본인 말고는 “스무 살 다 넘” 었다는 것을 강조한다. 말하자면 우리 앞에 있는 위안부들의 당시 나이는 오히려 ‘예외’였다.

 

거기 위안죠(위안소)가 많아. 많으니께 공치는 사람도 있더라구. 거기 가면 다 남자 상대만 한다고 하는데 (꼭 그런) 것만이 아니더라구. 거기 여자들하고 다 얘기 해봤지. (중략) 나이가 다 고만고만해. 한 스무 살, 스물한 살, 최고 많은 게 스물다 섯 살. 서른 살 최고 많더라고.(『강제 3』, 96쪽)

 

태평양전쟁 중인 1944년 8월에, 미얀마(버마) 미트키나 함락 이후의 소탕작전에서 미군의 포로로 수용되어 전쟁정보국OWI의 심문을 받은 ‘조선인 위안부’ “여성들의 평균 연령은 25(「Japanese Prisoner of War Interro-gation Report No. 49」, 후나바시 요이치, 2004, 296쪽에서 재인용)였다. 어느 조 선인 출신 일본군도 위안부들이 ‘스무 살, 스물한 살’이었던 자신들보다 나이가 많아 ‘누님’으로 부르며 지냈다고 증언하면서 “나이가 많은 여자들은 정신대가 될 수 없”었다고 말한다(대일항쟁기 강제동원 피해 조사 및 국외 강제 동원 희생자 등 지원 위원회, 2011).

 

(조선에서의 모집이 시작된 것은 1942년 5월 초, 업자들은 전방의 병원에서 부상당한 병사의 붕대를 감아주고 사기를 북돋아주자는 등의 말로 여성 한 사람당 200~300엔의 돈을 건네주고 데려갔다. 이런 방식으로 300명 가까운 여성이 1942년 8월 20일, 랑군에 도착, 그곳에서 여러 집단으로 나뉘어 전방으로 보내졌다. 포로가 된 여성은 중국 국경에 가까운 미트키나에 있었던 ‘마루야마 클럽’이라고 불렸던 위안소에서 일하고 있었다. 여성들의 평균 연령은 25세. 자신들의 직업이 싫다고 말했고, 일이나 자신의 가족에 관해서는 말하고 싶어하지 않았다.(「Japanese Prisoner of War Interrogation Report No. 49」, 후나바시 요이치, 296쪽에서 재인용)

(83쪽)

 

소녀관련부분 기술

물론 어린 소녀가 위안부가 된 사례가 없었던 것은 아니다. 그러나 정작 어린 소녀가 위안소에 가게 되었을 때는 “어떤 군인이 몇 살이냐고 해서 열 네 살이라고 대답했더니 ‘젖이나 더 먹고 오지, 부모형제 보고 싶어서 어떻 게 왔느냐’”(『강제 2』, 51쪽)고 했다는 이야기는, 그녀의 나이가 결코 평균적인 것이 아니었다는 것을 말해준다. 그런데도 대표적인 위안부상이 소녀로 정착된 것(위안부를 다룬 한 애니메이션의 제목이 <소녀 이야기>인 것도 그런 의식을 반영한다)은, 정신대와 위안부를 혼동한 탓도 있지만 앞서의 20만 명 설과 마찬가지로 그런 상상이 우리의 피해의식을 키워주고 유지하는 데에 효과적이기 때문이다.

물론 증언한 ‘위안부’들의 대부분이 십대에 강간당하거나 위안부 생활을 시작해야 했으니 일본군이 ‘어린 소녀까지도’ 상대했다는 것은 아주 틀린 이야기는 아니다. 그렇다 하더라도 ‘소녀 위안부’가 위안부의 평균적인 모습이 아니라는 것을 보는 일은 중요하다. 무엇보다, 위안부들 중에 어린 소녀가 있게 된 것은 ‘일본군’의 의도에 의한 것이라기보다는 오히려 앞에서 살펴본 ‘강제로 끌어간’ 유괴범들, 혹은 한 동네에 살면서 소녀들이 있는 집에 대한 정보를 제공했던 우리 안의 협력자들 때문이었다. 위안부가 된 소녀들을 가족이나 이웃으로서 보호하기 보다는 공부라는 교육 시스템에서 배제해서 공동체 바깥으로 내친 우리들 자신이었던 것이다.

(50-52쪽)

일제 시대에 어린 여성들을 꼬여 팔아넘기는 일이 적지 않았다는 것은 당시 신문들이 반복적으로 보여주고 있다. 예를 들면 1937년 1월 11일자 『매일신보』의 기사.

김제군 월촌면 연정리 최재현(37)과 그의 처 이성녀(24)는 수일 전 서로 공모하여 동면 동리에 있는 김인섭의 둘째딸 양근(12)을 유인해다가 군산부 개복정 2정목 지나支那 요리업자 장우경에게 몸값 50원을 받고 작부로 팔고자 계약서를 작성하던 중 경찰에 발각되어 엄중한 취조를 받고 있다 한다.(일제강점하강제동원피해진상규명위원회, 55쪽에서 재인용)

첫 번째 증언에서 짐차에 태워 간 사람은 군인이 아니라 동네 이장이었다. 세 번째 증언을 한 소녀가 여기저기 전전하다 공장으로 가는 줄 알고 ‘위안부’가 된 나이는 열다섯 살이다. 이처럼, 어린 소녀들이 ‘위안부’가 된 경우는 대부분 주변 사람이 속여 데려가거나 자신이 속한 공동체가 보호공간이 되지 못한 경우다.

(53쪽)

 

소녀상은 분명 성노동을 강요당한 ‘위안부’를 상정하는 상일 텐데, 성적 이미지와는 무관해 보이는 어린 ‘소녀’의 모습이다. 말하자면 대사관 앞에 서 있는 것은 위안부가 된 이후의 실제 ‘위안부’가 아니라 위안부가 되기 이전의 모습이다. 혹은 앞에서 살펴본 위안부의 평균 연령이 25세였다는 자료를 참고한다면, 실제로 존재한 대다수의 성인 위안부가 아니라 예외적인 존재였던 위안부만을 대표하는 상이다. 그런 의미에서는 대사관 앞 소녀상이 실제 위안부를 상징하는 상일 수는 없다.( 정창화감독<사르빈강에 노을이 진다>1965,참조)

(204쪽)

 ‘조선인 위안부’를 ‘일본군’이 직접 ‘강제로 끌어간’ 존재이고 그들을 ‘감금’한 것도 일본군이고 모든 군인은 포악하고 모든 위안부는 ‘순진한 어린 소녀’로만 간주하는 일은 그런 모습으로 보이지 않는 또 다른 위안부(이른바 ‘매춘부’를 포함)들을 배제하는 일이기도 하다. 그것은 우리의 피해자성을 희석시키고 싶지 않은 피해자로서의 욕망이 시키는 일이지만, 표면적인 모습이 ‘완벽한 피해자’로 보이지 않는다 해도 그들 역시 피해자이고 희생자였다.

식민지 시대에 태어나 자란 한 사람의 조선인 위안부가 그 두 얼굴을 갖는 것은 ‘식민지화’된 순간 피할 수 없는 일이었다. 그런 모습을 있는 그대로 받아들이지 않는 한 우리는 식민지화되었던 우리 자신, 우리의 과거와 화해할 수가 없다

(295쪽)

 

9) 위안부문제를 한국정부가 포기했다

박유하가 지적한 것은 위안부문제가 아니라 개인청구권

 

 

10)조선인을 거짓말쟁이라고 했다
“민족의 거짓말론은 일본군뿐 아니라 업자도 면책하며 말단의 민중들에게 책임을 전가하는 담론인 것이다”(85)

식민지의 거짓말”의 방점은  식민지. 해당부분은 제대로 읽으면 어디로 가는지를 알면서도 말하지 않았거나 못했던 이들의 슬픔을 강조한 부분(일본판에만 있는 이유) –초보적 오독

 

11)위안부가 “성노예”임을 부정했다/일본이 바라는 위안부이미지를 써서 일본에 받아들여졌다

 

‘조선인 위안부’는 분명, 식민지가 된 나라의 백성으로서 일본의 국민동원과 모집을 구조적으로 거부할 수 없었다는 점에서 일본의 노예였다. 조선인으로서의 국가 주권을 가졌다면 누릴 수 있었을 정신적인 ‘자유’와 ‘권리’를 빼앗겼다는 점에서도 분명 ‘노예’였다.

그러나 우리가 상상하는 ‘노예’가 ‘감금해놓고 언제든 군인들이 무상으로 성을 착취했다’는 식의 것인 한 ‘조선인 위안부’는 그런 성노예와는 다른 존재다. 그런 상황에 노출된 이들이 설사 있었다 해도, 그것이 처음부터 ‘위안부’에게 주어진 역할은 아니었다.

무엇보다 ‘성노예’란 성적인 혹사 이외의 경험과 기억을 억압하고 은폐하는 말이다. 그들이 총체적인 ‘피해자’인 것은 틀림없지만, 그런 측면에만 주목하고 ‘피해자’의 틀에서 벗어나는 기억을 은폐하는 것은 위안부의 전全인격을 받아들이지 않는 일이기도 하다. 결국 위안부들이 자신의 기억의주인이지 못하게 한다는 점에서, 다른 이들의 기억에 의해서만 존재하도록 한다는 점에서, 우리 또한 그들을 ‘노예’로 만드는 주체가 되고 마는 것이다.

(117쪽)

 

2012년에 ‘위안부’ 대신 ‘성노예’라는 단어를 공식적인 명칭으로 하자는 제안이 나왔을 때 당사자들이 거부한 이유는 바로 여기에 있다. 그동안 자신의 위안부 생활이 ‘성노예’로 말해지는 데에 대해 암묵적으로 동의해왔 으면서도 정작 그 명칭이 정착되는 데에는 반대한 것은 의식 여부와는 상관없이 그 이름이 자신들의 ‘과거’의 모든 것을 표현한다고 생각하지 않았기 때문일 것이다. 성노예’라는 호칭은 분명 ‘위안부’를 나타내는 중요한 부분이지만, ‘위안부’의 전부가 아니다. 그럼에도 그들을 ‘성노예’라고 부르는 것은 그네들이 애써 가지려 했던 인간으로서의 긍지의 한 자락까지도 부정하는 일일 수밖에 없다.

(131쪽)

 

그동안 한국과 일본을 막론하고 지원자들은 ‘위안부’를 ‘성노예’로 규정해왔다. 물론 위안부들은 자신의 생각대로 거부할 수 없고 도피할 수 없었다는 점에서 종속적이었다. 또 그녀들의 선택이 설사 표면적으로 ‘자유’로운 것처럼 보였다 하더라도 실제로는 ‘구조적 강제’ 속의 선택이었다는 점에서도 그녀들의 처지는 노예적이었다.

하지만 거듭 말하지만, ‘노예’가 ‘자유의 상실’을 의미하는 것이라면, ‘위안부’의 ‘자유’를 억압한 주체는 ‘일본’이나 ‘군’만은 아니다. 그녀들을 인신 매매 등의 수단을 통해 모집하고 이동시키고 군에 넘겼으며 ‘위안부’들의 노동의 대가인 군표를 가로채는 형태로 관리했던 업자와 포주들이야말로 그녀들의 자유를 직접적으로 구속한 주체였다. ‘군인’ 이상으로 오히려 더 빈번하게, 더 가혹하게 ‘위안부’의 자유를 구속하고 폭력을 행사한 것은 업주와 포주들이었다. 임금을 받지 못하고 노동력을 착취당하는 상황을 ‘노예’적인 상황이라고 한다면, 그녀들의 ‘주인’은 군인이 아니라 ‘업자’이고 포주였다. 설사 그들에게 군인 이상의 권력이 없었다 하더라도 ‘위안부’의 주인이 ‘업자’인 건 분명하다.

(135-136쪽)

위안부와 ‘일본군’의 관계는 우선 출신지가 ‘본국’인지 ‘식민지’인지 ‘적국’인지 ‘점령지’인지에 따라 근본적인 차이가 있다. ‘자발성’ 속에 보이지 않는 구조적인 ‘강제’가 존재했고, ‘매춘부’라는 외견 속에 ‘성노예’라는 측면이 존재했다.

물론 역으로 강제성 속에 자발성이 있었고 성노예의 이면에 매춘부가 있었다고 말할 수도 있다. 그 정도의 차이는 국적에 따라 개개인이 처한 상황에 따라 달랐다. 문제로서의 ‘위안부 문제’ 해결은 그 모든 상황의 차이를 보면서 결론을 내려야 한다.

(143쪽)

 

 

 

 

 

참고자료

서문

 

다시 ‘생산적인 논의’를 위해서(2013/7)

 

위안부 문제는 왜 10년이 넘도록 해결되지 않고 있는 것일까.” 나는 8년 전 에 이렇게 시작하는 글을 쓴 적이 있다. 『화해를 위해서—교과서위안부야스쿠니독도』 (뿌리와이파리, 2005)라는 책에서의 일이다. 나는 또 “일본이 주변국의 비판에도 불구하고 변하지 않고 있다면, 혹은 변하지 않은 것처럼 보인다면, 거기에는 이제까지의 비판의 형식과 내용에 문제가 있었던 데에도 원인이 없지 않다”라고도 썼다. 그리고 한일간의 문제들이 우리가 생각하는 이상으로 “복잡”한 문제이고 그런 “복잡함”을 보기 위한 “본격적인 논의가 필요”하다고. 그런 과정을 통해서 “문제들을 조금 깊이 볼 수 있다면 분노와 비난에서 자유로워질 수 있”을 것이고 그렇게 되어 “생산적인 논의”가 가능해진다면 “그때 비로소 화해를 위한 논의는 시작될 수 있을 것”이라고도.

그런데 그로부터 8년이 지나도록, 그때 바랐던 “생산적인 논의”는 정작 필요한 곳에서는 거의 이루어지지 않았다. 그리고 그런 한 당연한 일이었지만, 한일관계를 둘러싼 상황은 그동안 기본적으로는 거의 변하지 않았다. 그러니 “우리 안의 견고한 기억들”에 “화해를 지향하는 균열”을 내보려 했던 8년 전의 내 시도는 실패로 돌아간 셈이다.

그 책이나 또 다른 한일관계 관련 책들(『반일민족주의를 넘어서』, 공편저 『한일 역사인식의 메타히스토리』등)에서 내가 중점을 두었던 것은 민족주의 비판이었다. 그런데 시간이 지나면서 나는 ‘민족주의’ 비판만으로는 한일 간의 갈등을 풀 수 없다는 것을 알게 되었다. 그러니 그 책의 시도가 실패한 건 당연한 일이었는지도 모른다. 한일 간의 갈등은 생각보다 훨씬 복잡하게 얽혀 있었다. 이 책은, 세월이 흘러 이제는 ‘왜 20년이 넘도록 해결되지 않는지’ 를 물어야 하게 된, 그런 ‘복잡한 구조’에 대해 다시 한번 생각해본 책이다.

무엇보다도 위안부 문제를 둘러싼 상황은 당시보다 훨씬 나빠졌다. 그리고 그렇게 된 가장 큰 이유는 무엇보다도 ‘위안부’가 누구인지에 대한 이해가 불충분했기 때문이다. ‘위안부’는 실은 결코 하나로 설명될 수 있는 존재가 아니다. 그런데도 그동안 우리는 ‘위안부’에 관해 하나의 이미지만을 떠올려왔다.

 

해결’해야 하는 하나의 문제가 있을 때 그에 대해 가능한 한 많은 정보가 필요하다는 건 두말할 나위도 없다. 그래야만 상황에 대해 올바른 판단을 내릴 수 있을 것 아닌가. 하지만 그 정보에는 때로 듣고 싶지 않은 이야기까지 섞여 있을 수 있다. 그런데 이 20년은 그중에서 듣고 싶은 이야기만 취사 선택해서 들어왔고 그에 바탕해 위안부에 관한 새로운 ‘기억’을 만들어온 세월이기도 했다.

그러나 그 시도는, 나 자신이 그랬던 것처럼, 마음 편한 일이 아닐 뿐 아니라 아프기까지 한 일이다. 그럼에도 불구하고 그런 불편함과 아픔을 공유하려는 이유는, 오직 단 하나, 그런 불편함과 아픔을 거치지 않고서는 ‘위안부 문제’를 해결할 수 없기 때문이다. 예를 들면 “우리도 완전한 군인이지”(『강제로 끌려간 조선인 군위안부들 3』, 246쪽)라고 말하는 위안부의 목소리를 듣고, 그 말이 상징하는 ‘식민지의 모순’을 직시해야 하는, 아프기까지 한 불편함.

 

불편한 일을 굳이 해야 하는 또 하나의 이유는, 우리가 그 모습을 외면하는 사이에, ‘식민지배는 나쁘지 않았다’고 생각하는 일본인들이 그 모습들을 왜곡해서 보는 일에 적극적으로 나서고 있기 때문이다.

그런 일에 나선 이들의 대부분은 극도의 ‘혐한’감정을 갖고 있는데, 그들의 혐한감정은 특히 이 10여 년 동안 서서히 커져왔다. 그리고 그들의 혐한은 1990년대 초 이후의 역사 문제 갈등에서 한국인이 그들을 용서하지 않고 언제까지고 비난만 한다는 생각에서 오는 부분이 크다. 그리고 문제는 그들의 말에 동의하지 않아도 그런 그들의 ‘감정’을 공유하는 이들이 일본 사회에 급격히 늘어나는 중이라는 점이다. 이제는 혐한파뿐 아니라 한국을 잘 알고 좋아했던 이들조차 이렇게 말한다. “더 이상 한국과 소통하기 가 힘들다고 느낀다.”(지한파 교수) 그동안 일본에게 한국은 특별한 존재였다. 그런데 한국은 일본의 그런 마음을 알아주지 않으니, 알고 보니 짝사랑을 한 셈이다. 이제 그만 그런 감정을 버리고 한국을 보통 나라로 대하는 것이 좋을 것 같다….”(외교관) 나는 한국을 좋아하는데, 한국인들은 거짓말까지 하면서 일본을 욕하고 언제까지고 일본을 용서하지 않으려 한다. 이젠 한국이 싫어지려고 하는데, 어쩌면 좋은가?”(대학생)

 

말하자면 한일 양국은 20여 년의 역사 문제 갈등을 거치면서 심각한 소통부재 상황에 빠져버렸다. 외교채널조차 가동되지 못한 지 일년이 넘었고, 현재 두 나라 국민은 상대방을 도저히 이해할 수 없다고 생각한다. 그 갈등의 중심에 위안부 문제가 있고, 그들은 한국이 세계를 향해 거짓말까지 해가면서 일본의 명예를 훼손하고 있다고 생각한다.

그래서 나는 다시 한번 원점으로 돌아가 위안부 문제를 생각해보기로 했다. 이미 8년 전의 책에서 나는, 일본이 ‘위안부 문제’에 관해 나름대로 ‘사죄와 보상’을 했다는 사실, 그리고 일부 위안부들이 그 ‘사죄와 보상’을 받아들였다는 사실에 대해 쓴 적이 있다. 하지만 지원단체는 그 ‘사죄와 보상’을 받아들이지 않았고, 지금 우리가 일본의 사죄와 보상이 전혀 이루어지지 않은 것으로 생각하게 된 것은 그 때문이기도 하다. 그 판단이 옳고 그르고를 떠나, 위안부 문제가 이렇게까지 심각한 국가 문제가 된 이상 이 문제에 대한 판단을 지원단체나 소수의 연구자들에게만 맡겨놓을 수는 없는 일이다. 그런데도 이제까지의 20년 동안에는 오로지 소수의 관계자들의 생각이 위안부 문제에 관한 한국의 태도를 결정지었고, 결과적으로 이들의 의견이 한일관계를 좌지우지하는 상황에 이르렀다.

물론 ‘소수’라는 것 자체가 문제는 아니다. 그러나, 본문에서 보게 되겠지만, 그들의 판단이 전부 옳거나 진실이기만 한 것은 아니다. 그런데도 그동안에는 위안부 문제에 관한 한 지원단체의 의견에 어느 누구도 이의제기를 하지 못했다. 그러나 단언컨대 현재의 방식으로는 위안부 문제는 해결되지 않는다.

위안부 문제가 해결되지 않으면 아마도 한국의 교과서는 ‘결국 일본은 위안부 문제에 관해 아무런 사죄도 보상도 하지 않았다’고 쓸 가능성이 높다. 그러나 그것은 진실일 수가 없다. 그런 이상, 나는 다시 쓰지 않을 수 없었다. 그건 그저 좋은 한일관계를 지향하기 위해서가 아니다. 그동안 양국의 이해를 위해, 나아가 동아시아의 상호 신뢰회복을 위해 보이지 않는 곳에서 노력해 온 이들이 쌓아올린 신뢰의 탑이 적대와 대립의 언어만이 난무 하는 가운데 무너지는 것을 그저 바라보고만 있을 수는 없었기 때문이다. 무엇보다, 갈등을 조장하는 담론들이 마음 여린 이들을 상처 입히고, 마음을 닫도록 만드는 것을 팔짱만 끼고 보고 있을 수는 없었기 때문이다.

위안부 문제’에 대해 쓰는 또 하나의 이유는 이 문제가 단지 ‘해결’을 기다리는 과거의 문제가 아니라 오늘의 문제이기도 하기 때문이다. 위안부 문제는 일본과 한국에 존재하는 ‘미군기지’의 문제이기도 하다. 그러나 위안부 문제를 ‘일본’만의 특수한 일로 생각하는 사고는 그런 구조를 보지 못하게 만든다. ‘평화’를 지향하는 현재의 운동이 평화를 만들지 못하는 이유이기도 하다.

 

 

 

 

 

장정일, 또 장정일이다! | 위안부 ‘전문’ 연구자이신 강성현 교수께 (허핑턴포스트)

스스로를 위안부 ‘전문’ 연구자라고 칭하고 싶은 강성현 성공회대학교 연구교수가 <한국일보> 7월9일자에 실린 내 글 「과거사 보도의 ‘자극 경쟁’과 ‘사실 경쟁’」을 보고, 자신의 담벼락에 이렇게 말문을 열었다. “또 장정일인가?” 담벼락의 글은 따로 제목을 달지 않으면 첫 줄이 제목이 된다.

일면식도 없는데다가, 이보다 앞서, 서로 간에 설전이 오간 적도 없는데, “또 장정일인가?”라고 조롱하다니? 그것도 “일본군이 만든 위안소”라는 허두로 시작하고, 위안부 문제가 “일본의 국가 범죄”라고 본문에 분명히 명토 박은 동지(?)에게 이런 조롱조의 말은 여러모로 예의에 어긋난다(나는 저 제목을 보는 순간, 학교에 다닐 때 담임선생이 내게 하는 말처럼 뜨끔하기도 했다).

자기 담벼락에 쓴 같은 글에 “논쟁을 원하면 언제든 와라”고 적기도 한, 자칭 위안부 전문 연구자가 담벼락에 쓴 글을 요약, 발췌하면 아래와 같다(인용문 의 숫자와 밑줄은 필자).

장정일이 문제 삼은 한겨레 기사는 곽병찬 대기자의 희망나비의 유럽 활동에 대한 보도이다. 그 기사에서 “30여만명으로 추산되는”이라는 표현이 나왔다. 이것을 두고 장정일은 자극경쟁이라고 비판하고 있다. 한겨레가 사실경쟁을 하지 않고 선정적으로 수치를 부풀리고 있다는 것이다. 솔직히 좀 웃겼다. ①한번 한겨레 ‘위안부’ 관계 기사 다 검색하고 거기에서 나오는 수치를 확인해보시라. 조금은 제각각일 것이다. 왜냐하면 학계에서도 제각각기이기 때문이다. […]

그래서 연구자들은 각자 자기의 방식대로 추산한다. 여기에서 고려되는 것이 일본군 총병력 수, 그리고 간혹 공문서에서 확인되는 ‘위안부’ 일인당 병사수, 교대율 등이 고려된다. 그 결과 추산 규모가 2만명에서 40만명까지 다양하다. 하타 이쿠히코 같은 일본의 보수적 연구자들이 최소치로 잡고, 중국의 소지량 선생이 가장 최대치로 잡는다.

다시 말해 ②”8만에서 20만으로” 말하던, 30만으로 말하던 간에 그 자체가 사실이 아니다라고 현재 말할 수 있는 단계는 아니다. 물론 통상 조선인 ‘위안부’ 20만을 말하는 것이 한국에서는 슬로건 처럼 자리잡혀 있다. […]

“30여만명으로 추산되는”이라는 표현 자체는 학술적으로도 문제가 없다. 연구자들끼리의 통상의 감각에서 말하면, 좀 오버한 것 아닌가 라고 술자리에서 안주거리로 삼을 수 있을지는 몰라도, 그 자체가 틀렸다고 어떤 연구자도 단정할 수 없다. 이를 입증할 수 없기 때문이다. […]

뱀꼬리 1. 장정일은 일본군 병력 300만명이고, ‘위안부’가 20만명이면, ‘위안부’ 1인당 15명이라고 말하는데, 거기에 교대율을 2로 상정하면 ‘위안부’ 1인당 30명이 된다. ④바로 요시미 요시아키 교수가 그렇게 추산하기도 했다. 참고로 요시미 선생은 일본군 ‘위안부’ 관계 일본 자료들을 방위청 전사도서관 등 조사 발굴해 세상에 내놓은 전문 연구자다. 일본 자료와 관련해서는 대부분의 연구자들이 그에게 기대고 있는 셈이다.

2. 일본군의 전시 강간과 군 위안소, 단기적 강간센터 등을 통해 사실상 허가된(공인된) 성폭력은 빈번했다. “이 모든게 사실이면… 전쟁을 해야 할 군인들이 불철주야 성폭행만 하느라 패망한거다”는 장정일의 말. 불철주야까진 모르겠고 분명 빈번했다. 근데 그것이 패망의 이유라고 어떤 연구자가 말하나? 이렇게 꼬는 이유… 알겠는데, ⑤그래서 뭘 주장하고 싶은 건가? 위안부 총수 줄이자고 주장하는 건가?

자칭 위안부 전문 연구자가 “솔직히 좀 웃겼다”는 ①은 ⑤와 함께, 나의 글 「과거사 보도의 ‘자극 경쟁’과 ‘사실 경쟁’」이 무슨 말을 하려는 것인지 당최 알아먹지 못한 증거다.

위안부 숫자에 대해 <한겨레>가 그동안 얼마만큼 다양한 숫자들을 나열했는지는 전수 조사를 할 필요가 없다. 그 가운데는 소속 신문사의 기자가 쓴 기사도 있고 사외 필자가 쓴 것도 있을 것이지만, 그것들을 일일이 문제 삼을 필요는 없다. 각자 꼴리는 대로 쓰면 된다.

예컨대 나로 하여금 「과거사 보도의 ‘자극 경쟁’과 ‘사실 경쟁’」이라는 글을 쓰도록 빌미를 준 <한겨레> 곽병찬 대기자는 올해 1월13일치 「[곽병찬의 향원익청(香遠益淸)] 평화로에 핀 할머니의 도라지꽃」에서 이미 ’30만명’ 설을 내세운 바 있다. 하지만 나는 그 글에 대한 짤막한 언급을 내 독서일기에만 저장해 놓았지, 공개적인 글감(공론화)으로 삼으려고 하지 않았다. 곽 기자가 <한겨레>에 연재 중인 ‘곽병찬의 향원익청’은 그야말로 자유분방한 에세이며, 기자는 사시(社是)와 다르거나 거기에 준하는 편집 방침과 상반되지 않는 이상 어떤 의견이든 자유롭게 표명할 수 있어야 한다.

그런데 6월22일자 기사「’위안부 할머니 꿈’ 싣고 유럽에 갑니다」는 기자 개인의 의견이 아닌, 사고(社告)나 마찬가지인 글이었다. 즉 그 기사는 조선인 군 위안부의 실상을 알리기 위해 유럽으로 떠나는 ‘희망나비’를 <한겨레> 신문이 현장 취재하겠다는 사고의 형식을 취하고 있다. 그렇다면, 어떤 근거로 <한겨레>는 관행으로 채택하고 있는 ’20만’ 설을 고사하고 ’30만’ 설을 택하게 되었는가라고 묻는 것은 이 문제에 관심이 있는 누구나의 합리적인 의문이다. 게다가 나는 <한겨레>를 20년 넘게 구독해온 독자다.

나는 신문이나 잡지에 쓰는 글에 제목을 달지 않지만, 「과거사 보도의 ‘자극 경쟁’과 ‘사실 경쟁’」만은 내가 지었다. 이 제목 아래 내가 하고 싶었던 말은, 과거사 보도에서 언론이 안고 있는 딜레마를 지적하는 것과 함께, 이 문제에서 좀 더 사실보도와 진실추구에 매진해 달라는 것이었다(나는 그게 쉽지 않을 것으로 보고 있다). 자칭 위안부 전문 연구자가 ⑤에서 반문한 것처럼, 내 글은 “위안부 총수 줄이자고 주장”하기 위해 쓴 글이 아니다.

강성현은 ②에서 “8만에서 20만으로” 말하던 “30만으로” 말하던 간에, “그 자체가 사실이 아니다 라고 현재 말할 수 있는 단계는 아니다”라고 말한다. 사정이 이러므로 관행으로 채택하고 있는 조선인 위안부 “20만” 설을 언론이 아무런 설명 없이 “30만”으로 올려 추산해도 ③”표현 자체는 학술적으로도 문제가 없다”는 것이다. 이 분의 실토가 진실이라면, 즉 현재 상황에서는 어느 것이라도 “사실이 아니다”고 말할 수 없는 게 위안부의 숫자이며, 그래서 어떤 숫자도 “학술적으로도 문제가 없”는 것이라면, 왜 그 숫자가 오르는 건 괜찮고 내리는 건 안 되는가?

내 글은 <한겨레> 같은 신문으로 하여금 위안부 숫자를 마음대로 올릴 수 있게 만들고, 마음대로 내릴 수 없게 만드는 거수기(擧手機)가 민족주의라고 의심하고 있다. 이를테면 <한겨레>가 같은 기사에 통상 20만 설이 아닌, 연구자가 최소치로 잡고 있는 ‘8만’이라고 썼다면 절독을 하겠다는 독자로 난리가 났을 것이다. 내 글은 그 딜레마를 말하고 있다.(강성현이 실토한 위안부 연구의 불확실성은 ‘어떤 설도 사실이 아니라고 말할 수 없고, 어떤 설도 학술적으로 문제가 없다’고 말해지는 위안부의 숫자에만 있지 않을 것이다. 그렇다면, 할머니들의 명예를 훼손했다는 것 말고, 박유하에게는 무슨 잘못이 있다는 건가?)

자칭 위안부 전문 연구자는 ④에서 위안부 ’20만’ 설이나마 지키기 위해 요시미 요시아키를 끌어온다. 위안부 문제의 권위자인 요시아키가 20만 설을 추인했다는 거다. 실제로 요시아키가 1995년에 출간한『일본군 군대위안부』(도서출판 소화,1998)는 여러 가지 추계 방법을 소개하면서, 어느 방법에 따른다면 “약 20만명이 된다”(92쪽)라고 쓰기도 했다. 하지만 같은 책에는 위안부 총 “8만”과 “17만~20만” 설 가운데 “후자는 숫자가 너무 많다”(89~90쪽)는 상반된 말도 나온다. 더욱 주목해서 봐야 할 것은, 2010년에 나온『일본군 ‘위안부’ 그 역사의 진실』(역사공간,2013)에 20만명 설은 아예 나오지 않는다는 거다. 새로 나온 책에서 그는 두 번 씩이나 “아무리 적게 잡아도 5만 이상일 것이라는 게 제 생각입니다”(93쪽)라고 말했을 뿐이다. 이로써 추측할 수 있는 것은, 요시아키가 20만명 설에 대한 자신의 생각을 완전히 바꾸었을 가능성이다.

요시아키의 두 책에는 위안부의 교대율(교체율)에 대한 맛보기 추정이 나와 있다. 하지만 위안부 수를 추정하는 데 있어 일제 강점기의 조선인 인구에 대한 연구 없는, 교대율 추정에 의한 위안부 수 산출은 넌센스에 가깝다. 교대율을 받쳐줄 인구가 없다면, 아무리 그럴듯해봐야 탁상공론이다.

나는 한국의 위안부 운동 단체가 중국의 위안부 운동 단체와 연대하지 않는 이유가 늘 궁금했다. 두 나라가 운동 단체가 협공하면 일본은 죽사발이 나는데 말이다. 까닭은 한국의 20만 설과 중국의 ’20만 +α’ 설이 합치면, 문자 그대로 무리수(無理數)가 생기기 때문이 아닐까? 두 나라가 각기 위안부 숫자를 늘리거나, 늘린 상태로 숫자를 합산하면 위안부 문제의 사실성이 휘발하고 만다. 바로 그런 이유 때문에 두 나라의 위안부 운동 단체는 만나지 않는 것이 아닐까? 사정을 아는 사람이 있다면 연유를 알고 싶다.

위안부 연구자와 활동가, 위안부 연구자와 언론, 위안부 연구자와 대중 사이에는 소통되지 않은 차이(gap)가 있다(그걸 여기 모두 적시하고 싶지만, 아껴둔다). 내가 확인한 여러 위안부 문제 연구자의 연구 결과나 초점은 특히 대중에게는 충분히 전달되지 않고 있다. 그 원인을 과거사 보도에서 ‘사실 경쟁’을 하지 않는, 혹은 할 수 없게 된 언론의 딜레마에서 찾아볼 수 있다.

『제국의 위안부』로 기소된 박유하 교수는 나의 드레퓌스가 아니다. 박 교수의 논리에 모두 동의하지 않음에도 나는 내 입을 막는다. 내가 박유하 비판을 보류해야만 하는 것은, 지금 시점에서 박유하를 비판하는 모든 언사가 박유하를 유죄로 만들고자 하는 법정의 증거로 채택되기 때문이다(이건 나만의 결정일 뿐, 다른 사람들이 모두 그래야 한다는 건 아니다. 박유하 재판이 끝날 때까지 어떤 연구도 중지되어서는 안 되기 때문이다). 이 아이러니는 박유하 비판자에게도 적용된다. 박유하의 어떤 주장에 타당성이 있다하더라도 그들은 그것이 법정에서 박유하를 변호하는 논리로 전용될까봐서 인정하기를 꺼린다. 하므로 학술 논쟁을 법정으로 가져가는 것은 위안부 문제의 진실에 다가가는 것을 가로막는다.

원문: 또 장정일이다! | 위안부 ‘전문’ 연구자이신 강성현 교수께 (허핑턴포스트)

장정일, 과거사 보도의 ‘자극 경쟁’과 ‘사실 경쟁’ (한국일보)

장정일 소설가

일본군이 만든 위안소의 조선인 위안부 숫자는 어떤 연구를 통해서도 아직 숫자가 확정된 바 없다.

그저 가해국(일본)은 숫자를 줄이려고 하고, 피해국(한국)은 숫자를 늘리려고 한다. 한국의 경우 위안부 문제 활동가들과 언론은 관행적으로 ‘20만’설을 채택한다. 2015년 12ㆍ28 합의 이후 신속하게 기획된 ‘시사IN’(제435호 2016.1.16.)의 군위안부 특집이 “일본군 강제 위안부 피해자는 최소 8만명, 최대 20만명으로 추정된다”고 쓴 것이 대표적이며, ‘한겨레’ 1월 12일자에 나온 이윤제 아주대 법학전문대학원 교수의 칼럼도 “약 20만명의 한국 여성이 성노예가 되어 말로 형언할 수 없는 고통”을 겪었다고 한다.

관행적으로 쓰고 있는 20만 설은 앞으로 늘어나든 줄어들든, 활동가와 연구자가 사료와 논리로 뒷받침해야 할 숙제다. 그런데 사고(社告)나 마찬가지였던 ‘한겨레’ 6월 22일자 기사는 “2차 대전 당시 일본 정부는 30여만명으로 추산되는 식민지 조선의 어린 소녀들을 일본군 위안부로 끌고 가 성노예로 삼았다”라고 썼다. 20만에서 10만이 늘어난 30만 설을 주장하려면, 사료나 근거를 제시하면서 기존의 설을 논박해야 한다. 예컨대 ‘뉴욕타임스’가 600만명이라고 관행적으로 알려진 나치의 유대인 학살 숫자를 700만명으로 조정하고자 할 때는 그만큼의 설명이 뒷받침되어야 한다. 언론이라면 당연히 거쳐야 할 확인 절차를 ‘찌라시’는 괘의하지 않는다.

만주사변 이후 조선, 중국, 남양군도(남태평양제도)에 일본군 300만명이 있었다. 20만명 설이 맞는다면 일본군은 병사 15명당 1명의 조선인 군 위안부를 둔 게 된다. 그런데 공인된 중국 연구자들은 최소 20만명의 중국인 군 위안부가 있었고, 강간을 당한 중국 부녀자의 수는 그것보다 많다고 주장한다. 게다가 일본군은 타이완, 필리핀, 인도네시아 등 식민지와 점령지마다 현지인으로 이루어진 군 위안소를 추가한 데다, 그것도 모자라 강간을 일삼았다. 이 모든 게 사실이면, 일본은 원자폭탄 두 방에 나가떨어진 게 아니다. 전쟁을 해야 할 군인들이 불철주야 성폭행만 하느라 패망한 거다.

일제 강점기 때 조선인 인구를 1,500만명으로 잡고 남녀 성비가 같았다고 상정할 때, 20만명이라는 군 위안부 숫자는 37.5명당 한 명의 여자가 끌려갔다는 뜻이다. 그런데 적어도 750만명의 여자 가운데 위안부로 삼기 힘든 10세 아래와 30세 이상의 여자를 빼고 나면 결혼 적령기의 여자 가운데 대부분이 일본군의 마수에 걸려든 게 된다. 민족의 가슴에 불을 지르기 위해 찌라시나 같은 언론이 ‘자극 경쟁’을 계속 벌인다면, 슬금슬금 10만명씩 늘어난 끝에 100만명의 조선인 군 위안부가 있었다고 해도 놀랄 일이 아니다. 불놀이가 신문을 한 부 더 팔게 해줄지는 몰라도 이런 국내용 선동으로는 결코 일본의 국가 범죄를 추달하지 못한다.

최근에 박유하의 ‘제국의 위안부’를 비판한 책 세 권이 나왔고, 어떤 책은 ‘한겨레’에 대서특필됐다. 이 기사는 ‘제국의 위안부’가 일본 극우 ‘산케이신문’의 격찬을 받았다는데 새빨간 거짓말이다. 지은이가 기소되자 “한일 상호이해를 지향하는 책”이라고 쓴 것이 ‘산케이신문’이 보여준 가장 수위 높은 격찬(?)이었다. ‘한겨레’ 기사는 박유하의 책이 일본인으로 하여금 한국인 전체를“‘거짓말쟁이’ ‘사기 집단’으로 치부”하도록 만들었다고 말하는데, 행여 위안부 문제에서 한국인이 거짓말쟁이나 사기 집단이 되었다면 그렇게 만든 장본인은 따로 있다.

위안부 문제를 놓고 벌어지는 언론 사이의 자극 경쟁은 비용(설명)을 필요로 하지 않으며, 자극을 하면 할수록 ‘민족 정론지’라는 영예를 차지하게 된다. 반면, 가령 위안부의 수를 낮추는 것과 같은 ‘사실 경쟁’은 비용이 드는데다가 ‘반민족 언론’이라는 오명마저 각오해야만 한다. 국가와 국가 사이의 과거사를 다루는 세계의 모든 언론은 이 딜레마에 빠져있다. 언론이 사실보도와 진실추구라는 준칙에 근거한 사실 경쟁을 외면하고 자극 경쟁에 뛰어들 때, 그 나라 국민은 거짓말쟁이나 사기 집단이 된다.

원문: [장정일 칼럼] 과거사 보도의 ‘자극 경쟁’과 ‘사실 경쟁’ (한국일보)

Su Lee Dilber, 실체 없는 폭력

 

Su Lee Dilber

7월 7일 오후 4:54 ·

시간이 조금만 더 허락된다면

박유하교수님이 이번에 겪은 일들을 잘 정리해보면 참 좋을텐데

3년동안 즈음

마녀사냥을 당하고 있다.

박유하교수가 처음 생각했던 건 아마도

이 상처들을 모두 껴안고 어떻게 평화를 만들어야 하나,

이 상처들을 모두 제대로 껴안으려면 평화인데

였던 듯 하다.

나는 박유하교수의 글들 속에서 그런 추측을 할 수 있었다.

그러나 현실은 아직도 끝나지 않은 상처들은,

그 상처의 책임을 제대로 물어야 할 곳에 날라갈 모든 무기들을 갖추고

박유하교수를 찔러대기 시작했다.

그것이 내가 본 “제국의 위안부” 사태의 전말이다.

그리고 사태가 시작되고 박교수가 상당히 당당히 반응하던 사이사이

섬세한 그녀가 보였는데

그 섬세함이 상처받아 흔들리거나 혹은 넘치거나 혹은 비틀거릴때마다

빈틈없이 주먹질을 날리는 사람들이 있었다.

그들은 사실적으로 일어난 일들은 중요한 사안이 아니다 로 돌리고

감정적으로 몰아가는 사태에 대해 말하면 학문적인 이야기를 하자고 하고

학문적으로 박유하교수의 취지를 설명하려 하면 빈약한 연구였다며 패대기를 쳤다.

말끔하게 똑똑한 소위 지식층의 민낯은

사회를 대표할 “지식인”층의 그것은 아니였다.

지식인들이라면 박유하교수가 당한 실체없는 폭력의 존재를 먼저 봤어야 했는지도 모른다.

***이 글을 쓰면 또 우수수 페절하고 나갈 분들이 있을지 모르겠다. 하지만 나는 그럼에도 불구하고 이 말을 꼭 하고 싶다.

박유하는 당신이 듣고싶어하지 않는 관점과 논조로 연구를 하고 그것을 쓴 의도는 우리모두가 다시 한 번 고민해야할 평화였다고.

그리고 당신이 아마도 태어나서 죽을 때까지 이런 논쟁의 책을 쓰게되는 일은 없을 것이라고. 당신은 어떻게 써야만 환영받을지 알고 있으니까.

***박유하교수의 앞으로의 싸움에도 그리고 또 일어날지 모르는 제 2의 박유하교수 사태 에도 만일 “실체없는 폭력”이 모여든다면 난 또 다시 그 폭력에 함께 맞서거나 맞아죽는 걸로 하련다.

Park Yuha 교수님, 이제 진짜 쉬시깁니다. ㅎ

 

박유하에게 허락된 3분

내가 갑자기 참석하는 바람에 이 며칠 페북에서도 시끄러웠던 정영환출판기념회의 영상이 어제 주최측에 의해 공개되었다.
그런데 정영환씨의 나에 대한 비난이 편집되어 사라진 건 그렇다 치고, 나를 향한 야유와 비난등 장내 목소리가 전부 깨끗하게 사라져 있었다.
이 영상은 전부가 아닌 요약버전이지만, 그럼에도 “현장”을 기록하고 있는 건 이 쪽이라 하고 싶다.
모든 장내목소리가 사라진, 기이한 느낌의 주최측 영상에서 나는 “역사왜곡”의 현장을 본 듯 했다. 보여 주고 싶은 것만 기록해 온 “역사주체의 욕망”을.

원글 링크

박유하에게 허락된 3분 영상

퇴락한 한국의 저널리즘

이미 한겨레 한승동 기자의 글에 대한 비판이 이미 태그되었기에 기사 본문은 생략하고 방송을 보신 분의 글을 복사해 둔다.
“일본인의 시각” 이라고 하지 말았으면 좋겠다.
국적도 이념도 무엇이 옳은지를 판단하는 기준이 될 수는 없다. 이 당연한 일이, 우리에겐 일본/진보(좌파)를 향해서는 늘 망각된다.
Facebook 글을 줄이겠다고 했던 직후에 정영환교수 책이 출간되어 또다시 어지러운 며칠을 보냈다. 두통이 실제로 일어나 몸이 아프다는 건 내가 탁해졌기 때문일 것이다. 나 역시 부족하고 부족하다.
소송은 오로지 이기고 지는 것이 초점이 되는 싸움이다. 그래서 세속적일 수 밖에 없다.
근거없는 곡해와 오독으로 학문을 세속화한 것은 누구인가.
———-
한국의 저널리즘이 이렇게까지 퇴락했구나 하는 것이 기사를 읽었을 때 첫 느낌이었다.
특정한 사람이나 책에 대한 평가는 물론 자유이나 가급적 편향성을 기피하려는 의식 정도는 갖추는 게 신문가자의 기본일 것이다.
무엇보다 사실 확인을 제대로 하는 자세 또한 저널리즘에는 요구된다.
질의응답 부분. 이 날 기자회견을 동영상으로 보고 있었던 나(후반 뿐이지만)로서 말할 수 있는 것은 이 기사는 사실을 은폐하거나 왜곡하고 있다는 것이다.
박유하 교수의 폐이스북을 보면 박교수가 푸른역사아카데미에서 [초청]되었음이 확인되는 메일 사진을 볼 수 있고, 나중에 박교수에게 실행위원회에서 온 [착오가 있어서 그렇게 됐다]는 메일도 확인이 가능하다. 비록 기사를 쓸 때 그러한 정보가 없었다 하더라도 박교수에게 그 자리에서 직접 물어보면 되는 일이었다. 동영상을 보는 외국인인 나조차 무슨 착오가 있었구나 하는 정도는 추측이 가는 부분이었는데 기사를 쓴 분에게는 그 가능성조차 생각을 못하셨던 모양이다.
인터뷰는 또한 이게 무엇인가 싶었다. <제국의 위안부>의 학술적 검토도 마땅히 있어야 하고 정영환 교수 책 또한 마찬가지로 검토가 필요할 것이다.
청구권의 문제 하나 가지고도 의논은 그렇게 쉽지는 않다. 고노담화의 대한 평가도 그리 쉬운 것은 아니다.
정 교수가 쓰는 [화해론]이라는 용어에 대한 규정도 재검토가 필요할 것이다.
신현철 선생님이 대략 다음과 같은 말을 한 적이 있다. [비판은 언제나 가능하다. 그러나 조소는 언제나 불가능하다. 남을 조소하면서 느끼는 쾌감은 인간이 향유할 수 있는 가장 저급한 쾌감이며 그 유혹에 굴복한다는 것은 내 안의 있는 가장 저열한 존재와의 싸움에 지는 것을 의미한다 ](일본어 메모에 의한 것이므로 표현은 정확하지 않을 수 있음.)
그날 행사장에도 비아냥 어린 웃음이 나에게는 보였다(내 착각이길 바랄 뿐이다).나는 결코 조소하는 입장에 서지 않으련다.
군사정권 시절에는 민주화를 원하는 사람들이 편향과 왜곡 보도 때문에 고통을 겪은 적이 있는 줄 안다.
그러나 이 기사를 보니 한겨레 신문은 이미 권력자가 된 모양이다. 적어도 박유하 교수의 인권을 존중하는 자세는 전혀 보이지 않는다.
이것은 한국에 있어서 불행한 일인 것이다.
https://www.facebook.com/kumakichi39jp/posts/131680210593808

https://www.facebook.com/parkyuha/posts/1405803206113256

한승동 기자의 왜곡

정영환 교수 책에 대해 잇달아 호의적인 기사가 나오는 것을 보면서 다른 뉴앙스의 기사를 크게 기대하지 않았었다. 한승동 기자의 한겨레 기사의 왜곡에 (<제국의 위안부>를 극우 산케이가 극찬?) 절망적인 기분이 되었기 때문이기도 하다.
뒤늦게 검색해보니 두개 기사가 있었다.
진영 논리로 부정할 분들도 계실 지 모르니 다른 언론의 기사도 기대하고 싶다.
http://m.chosun.com/svc/article.html…
http://m.segye.com/conte…/html/2016/…/01/20160701003525.html

페이스북 원글 링크

Brecht Rufen, 허구적 프레임

 

Brecht Rufen

7월 3일 ·

어쩌다 보니 한 문예지 가을호에 <제국의 위안부> 논란(논쟁 + 소송)과 관련한 글을 쓰게 됐다. 텍스트 자체에 대한 해석도 해야겠지만, 주되게는 텍스트 자체보다 국내 지식인들의 반응을 ‘징후적 현상’으로 보고 논쟁적으로 다루어 보려 한다.

나는 구조적 책임이 상징적 책임이 아니라 실질적 책임이 되어야 한다고 본다. 위안부 문제가 일차적으로는 성별 권력 관계 속에서 해석되어야 함에도 불구하고, 그 성별 권력 관계를 식민의 역사적 지배구조가 직접적으로 활용했다는 점은 중요한 부분이며, 법적 책임 추궁은 이러한 ‘실질적’ 활용의 책임을 묻는 필요한 일이라고 생각한다(물론 이는 원칙적인 부분이고 협상에서는 피해자의 입장을 존중하는 수준에서 공적 타협점을 찾기 위해 노력할 수 있다고 본다).

그런 점에서 나는 박유하 교수의 해석에 이견을 갖고 있지만, 오히려 나를 놀라게 하는 것은 나름 믿어 왔던 국내 지식인들의 (<제국의 위안부>에 대한) 처참한 반응 수준이다. 비판자들이 쉽게 사용하는 ‘성노예제’라는 자극적 개념이 어떤 문제를 갖는 개념인지(이 개념은 성폭력/성매매를 예외화한다), 소송에서 핵심 주제로 삼는 자발성-강제성 프레임 자체가 얼마나 위선적인 프레임인지 반성하지 않은 채, 한 명을 마녀로 몰기 위해 내 편 아니면 모두가 적이 되는 게 현실이다.

나는 표현의 자유냐 피해자 인권이냐의 프레임이 허구적이라 생각한다. 1) 애초에 텍스트가 자발성 여부를 화두로 삼지 않고 있으며(일본군이 아니라 업자가 가해주체라는 것이 책의 주된 논점이다), 2) 설령 군위안부들을 일반 공창제의 성매매 여성과 유사한 존재조건의 지평에서 해석하더라도 피해자의 인권에는 아무런 문제가 없다는 것이 그간 페미니즘 연구의 핵심적 성과 중 하나라고 확신하기 때문이다(애초에 성매매 자체에 자발적이냐 강제적이냐의 프레임이 허구적이다).

성매매와 성폭력 문제에서 자발성 여부는 가해주체를 명시하기 위해 필요한 것이지 피해자의 인권이나 명예와는 아무 관련이 없다는 것은 정대협과 연관된 활동을 해온 몇몇 페미니스트 연구자들이 잘 알고 있을 것이다(이나영 교수가 군위안부와 기지촌 성매매 여성의 상동성에 대해 다루는 2013년도 논문에서도 이 부분이 잘 지적되고 있다). <제국의 위안부> 논쟁의 핵심은 피해자 인권 침해가 아니라 가해주체를 누구로 삼을 것이냐의 해석 문제이며, 이것이야말로 공적으로 열린 토론 주제가 되어야 한다.

내 눈에 ‘소녀상’이야말로 전 위안부 여성들의 자아를 분열시키고, 다른 성매매 여성들과 위안부 여성들 간의 폭력적인 위계를 설정하는 인권침해적 상징물이다.

이 마녀사냥급 논란 속에서 군위안부 문제의 해석지평은 내가 보기에는 고 윤금이 사건에 분노하고 위안부 문제가 막 폭로되던 90년대 초로 돌아가고 있다.

김곰치, 정말 할머니들을 모욕한 사람들

김곰치

7월 3일 ·

나는 판사가 박유하의 책을 고발한 위안부 할머니들에게 ‘책을 다 읽어보기는 하셨냐’라고 물어봤는지 궁금하다. 감히 판사라 해도 질문을 하기가 쉽지 않을 것 같다.

어떤 특수한 상황에서는 책 한 권이 문제가 아니라 책 속의 단 한 문장이라고 해도 몸서리치는 모욕감을 받을 수도 있겠다. 때문에 책 한 권이 통째로 용서받기 힘들게 될 수도 있다.

극단적인 상황을 상정해보기는 했지만, 나는 박유하의 책에서 그런 구절도 발견할 수 없었다. 어떤 극단적인 표현들도 앞뒤 문장을 함께 보면, 최소한의 문해력이 있다면 다 납득이 되는 표현들이다. 책은 무엇보다 객관적인 가치가 있다. 고백하건대 일제시대라는 것이 거의 최초로 내게 입체적으로 보였고, 당시 위안부 여성들의 아픔이 비로소 좀 설득력있게 느껴지는 것을 경험했다.

박유하 책이 할머니들을 모욕한 것이 아니다. 할머니들을 모욕한 것은 박유하 책을 편향적으로 극적으로 요약 전달한 몇 인사들이라고 봐야 한다. 할머니들에 의해 고발되어야 할 사람은 바로 그들이다. 한 독자로서 양심상 나는 이렇게 말할 수밖에 없다.